Swahili Vocabulary
The vocabulary contains 1830 meaning-word pairs from the recipient language Swahili. The corresponding text chapter was published in the book Loanwords in the World's Languages. The language page Swahili contains a list of all loanwords arranged by donor languoid.
| Word | LWT Code | Meaning | Borrowed Status | Source Words |
|---|---|---|---|---|
|
[help]
Word
The word is given in the usual orthography or transcription, and in the usual citation form. Click on a word to get even more information than is shown in this table. |
[help]
LWT Code
The Loanword Typology code is the identifier of the Loanword Typology meaning. Sorting by LWT Code sorts the words thematically by semantic field. |
[help]
Meaning
This column shows the labels of the Loanword Typology meanings. By clicking on a meaning label, you get more information about the meaning, as well as a list of all words that are counterparts of that meaning. |
[help]
Borrowed Status
There are five borrowed statuses, reflecting decreasing likelihood that the word is a loanword:
|
[help]
Source Words
For (possible) loanwords, this column shows the words in the source languages that served as models. |
| dunia | 1.1 | the world | 1. clearly borrowed | |
| ulimwengu | 1.1 | the world | 4. very little evidence for borrowing | |
| nchi kavu | 1.21 | the land | 5. no evidence for borrowing | |
| udongo | 1.212 | the soil | 5. no evidence for borrowing | |
| vumbi | 1.213 | the dust | 5. no evidence for borrowing | |
| matope | 1.214 | the mud | 5. no evidence for borrowing | |
| mchanga | 1.215 | the sand | 5. no evidence for borrowing | |
| mlima | 1.22 | the mountain or hill | 5. no evidence for borrowing | |
| kilima | 1.22 | the mountain or hill | 5. no evidence for borrowing | |
| mwamba (1) | 1.222 | the cliff or precipice | 5. no evidence for borrowing | |
| tambarare | 1.23 | the plain | 5. no evidence for borrowing | |
| bonde | 1.24 | the valley | 5. no evidence for borrowing | |
| kisiwa | 1.25 | the island | 5. no evidence for borrowing | |
| bara | 1.26 | the mainland | 1. clearly borrowed | |
| ufuko | 1.27 | the shore | 5. no evidence for borrowing | |
| pwani | 1.27 | the shore | 5. no evidence for borrowing | |
| pango | 1.28 | the cave | 5. no evidence for borrowing | |
| maji | 1.31 | the water | 5. no evidence for borrowing | |
| bahari | 1.32 | the sea | 1. clearly borrowed |
baḥr
(Hindi-Urdu
)
|
| shwari, shuwari | 1.322 | calm | 1. clearly borrowed | |
| -chafuka | 1.323 | rough(2) | 5. no evidence for borrowing | |
| povu | 1.324 | the foam | 5. no evidence for borrowing | |
| bahari | 1.329 | the ocean | 1. clearly borrowed |
baḥr
(Hindi-Urdu
)
|
| ziwa (1) | 1.33 | the lake | 5. no evidence for borrowing | |
| ghuba | 1.34 | the bay | 1. clearly borrowed | |
| wangwa | 1.341 | the lagoon | 5. no evidence for borrowing | |
| mwamba (1) | 1.342 | the reef | 5. no evidence for borrowing | |
| rasi | 1.343 | the cape | 1. clearly borrowed | |
| wimbi (1) | 1.35 | the wave | 5. no evidence for borrowing | |
| maji (ya) kujaa na kupwa | 1.352 | the tide | 5. no evidence for borrowing | |
| maji kupwa | 1.353 | the low tide | 5. no evidence for borrowing | |
| maji kujaa | 1.354 | the high tide | 5. no evidence for borrowing | |
| mto (1) | 1.36 | the river or stream | 5. no evidence for borrowing | |
| chemchemi | 1.37 | the spring or well | 5. no evidence for borrowing | |
| kisima | 1.37 | the spring or well | 5. no evidence for borrowing | |
| kinamasi | 1.38 | the swamp | 5. no evidence for borrowing | |
| maporomoko (ya maji) | 1.39 | the waterfall | 5. no evidence for borrowing | |
| msitu | 1.41 | the woods or forest | 5. no evidence for borrowing | |
| mwitu | 1.41 | the woods or forest | 5. no evidence for borrowing | |
| mbuga | 1.411 | the savanna | 3. perhaps borrowed | |
| nyika | 1.411 | the savanna | 5. no evidence for borrowing | |
| savana | 1.411 | the savanna | 1. clearly borrowed | |
| mti | 1.43 | the wood | 5. no evidence for borrowing | |
| jiwe | 1.44 | the stone or rock | 5. no evidence for borrowing | |
| tetemeko (la ardhi) | 1.45 | the earthquake | 5. no evidence for borrowing | |
| mbingu | 1.51 | the sky | 5. no evidence for borrowing | |
| anga | 1.51 | the sky | 5. no evidence for borrowing | |
| jua | 1.52 | the sun | 5. no evidence for borrowing | |
| mwezi | 1.53 | the moon | 5. no evidence for borrowing | |
| nyota | 1.54 | the star | 5. no evidence for borrowing | |
| umeme | 1.55 | the lightning | 5. no evidence for borrowing | |
| ngurumo | 1.56 | the thunder | 5. no evidence for borrowing | |
| radi | 1.57 | the bolt of lightning | 1. clearly borrowed | |
| tufani | 1.58 | the storm | 1. clearly borrowed |
tofān
(Hindi-Urdu
)
|
| dhoruba, dharuba | 1.58 | the storm | 1. clearly borrowed | |
| kimbunga | 1.58 | the storm | 5. no evidence for borrowing | |
| upinde (wa mvua) | 1.59 | the rainbow | 5. no evidence for borrowing | |
| mwanga | 1.61 | the light | 5. no evidence for borrowing | |
| nuru | 1.61 | the light | 1. clearly borrowed | |
| giza, kiza | 1.62 | the darkness | 4. very little evidence for borrowing | |
| kivuli | 1.63 | the shade or shadow | 5. no evidence for borrowing | |
| umande | 1.64 | the dew | 4. very little evidence for borrowing | |
| hewa | 1.71 | the air | 1. clearly borrowed |
havā
(Hindi-Urdu
)
|
| upepo | 1.72 | the wind | 5. no evidence for borrowing | |
| wingu | 1.73 | the cloud | 5. no evidence for borrowing | |
| ukungu | 1.74 | the fog | 5. no evidence for borrowing | |
| mvua | 1.75 | the rain | 5. no evidence for borrowing | |
| theluji | 1.76 | the snow | 1. clearly borrowed | |
| barafu | 1.77 | the ice | 1. clearly borrowed |
barf
(Hindi-Urdu
)
|
| miali ya kaskazini ya dunia | 1.771 | the arctic lights | 5. no evidence for borrowing | |
| -ganda | 1.775 | to freeze | 5. no evidence for borrowing | |
| hali ya hewa | 1.78 | the weather | 5. no evidence for borrowing | |
| moto | 1.81 | the fire | 5. no evidence for borrowing | |
| ulimi wa moto | 1.82 | the flame | 5. no evidence for borrowing | |
| mwali | 1.82 | the flame | 3. perhaps borrowed | |
| moshi | 1.83 | the smoke | 5. no evidence for borrowing | |
| mvuke | 1.831 | the steam | 5. no evidence for borrowing | |
| jivu | 1.84 | the ash | 5. no evidence for borrowing | |
| makaa (ya moto) | 1.841 | the embers | 5. no evidence for borrowing | |
| -unguza | 1.851 | to burn(1) | 5. no evidence for borrowing | |
| -ungua | 1.852 | to burn(2) | 5. no evidence for borrowing | |
| -waka | 1.852 | to burn(2) | 5. no evidence for borrowing | |
| -washa | 1.86 | to light | 5. no evidence for borrowing | |
| -zima (1) | 1.861 | to extinguish | 5. no evidence for borrowing | |
| kiberiti | 1.87 | the match | 1. clearly borrowed |
kibrīt
(Hindi-Urdu
)
|
| kuni | 1.88 | the firewood | 5. no evidence for borrowing | |
| makaa | 1.89 | the charcoal | 5. no evidence for borrowing | |
| mtu | 2.1 | the person | 5. no evidence for borrowing | |
| mwanamume | 2.21 | the man | 5. no evidence for borrowing | |
| mwanamke | 2.22 | the woman | 5. no evidence for borrowing | |
| kiume | 2.23 | male(1) | 5. no evidence for borrowing | |
| kike | 2.24 | female(1) | 5. no evidence for borrowing | |
| mtoto | 2.25 | the boy | 5. no evidence for borrowing | |
| mvulana | 2.251 | the young man | 5. no evidence for borrowing | |
| kijana | 2.251 | the young man | 5. no evidence for borrowing | |
| mtoto | 2.26 | the girl | 5. no evidence for borrowing | |
| msichana | 2.261 | the young woman | 5. no evidence for borrowing | |
| kijana | 2.261 | the young woman | 5. no evidence for borrowing | |
| mtoto | 2.27 | the child(1) | 5. no evidence for borrowing | |
| mtoto mchanga | 2.28 | the baby | 5. no evidence for borrowing | |
| mume | 2.31 | the husband | 5. no evidence for borrowing | |
| mke | 2.32 | the wife | 5. no evidence for borrowing | |
| -oa | 2.33 | to marry | 5. no evidence for borrowing | |
| -olewa | 2.33 | to marry | 5. no evidence for borrowing | |
| arusi, harusi | 2.34 | the wedding | 1. clearly borrowed | |
| talaka | 2.341 | the divorce | 1. clearly borrowed | |
| baba | 2.35 | the father | 4. very little evidence for borrowing |
bābā
(Hindi-Urdu
)
|
| mama | 2.36 | the mother | 4. very little evidence for borrowing | |
| mzazi | 2.37 | the parents | 5. no evidence for borrowing | |
| mwana | 2.41 | the son | 5. no evidence for borrowing | |
| mwana | 2.42 | the daughter | 5. no evidence for borrowing | |
| mwana | 2.43 | the child(2) | 5. no evidence for borrowing | |
| kaka | 2.44 | the brother | 3. perhaps borrowed |
kākā
(Hindi-Urdu
)
|
| ndugu | 2.44 | the brother | 5. no evidence for borrowing | |
| mkubwa | 2.44 | the brother | 5. no evidence for borrowing | |
| mdogo | 2.44 | the brother | 5. no evidence for borrowing | |
| kaka | 2.444 | the older brother | 3. perhaps borrowed |
kākā
(Hindi-Urdu
)
|
| mkubwa | 2.444 | the older brother | 5. no evidence for borrowing | |
| ndugu | 2.444 | the older brother | 5. no evidence for borrowing | |
| mdogo | 2.445 | the younger brother | 5. no evidence for borrowing | |
| ndugu | 2.445 | the younger brother | 5. no evidence for borrowing | |
| ndugu | 2.45 | the sister | 5. no evidence for borrowing | |
| dada | 2.45 | the sister | 3. perhaps borrowed | |
| mdogo | 2.45 | the sister | 5. no evidence for borrowing | |
| mkubwa | 2.45 | the sister | 5. no evidence for borrowing | |
| dada | 2.454 | the older sister | 3. perhaps borrowed | |
| mkubwa | 2.454 | the older sister | 5. no evidence for borrowing | |
| ndugu | 2.454 | the older sister | 5. no evidence for borrowing | |
| mdogo | 2.455 | the younger sister | 5. no evidence for borrowing | |
| ndugu | 2.455 | the younger sister | 5. no evidence for borrowing | |
| ndugu | 2.456 | the sibling | 5. no evidence for borrowing | |
| kaka | 2.456 | the sibling | 3. perhaps borrowed |
kākā
(Hindi-Urdu
)
|
| dada | 2.456 | the sibling | 3. perhaps borrowed | |
| mkubwa | 2.456 | the sibling | 5. no evidence for borrowing | |
| mdogo | 2.456 | the sibling | 5. no evidence for borrowing | |
| mkubwa | 2.4561 | the older sibling | 5. no evidence for borrowing | |
| ndugu | 2.4561 | the older sibling | 5. no evidence for borrowing | |
| kaka | 2.4561 | the older sibling | 3. perhaps borrowed |
kākā
(Hindi-Urdu
)
|
| dada | 2.4561 | the older sibling | 3. perhaps borrowed | |
| mdogo | 2.4562 | the younger sibling | 5. no evidence for borrowing | |
| ndugu | 2.4562 | the younger sibling | 5. no evidence for borrowing | |
| pacha | 2.458 | the twins | 5. no evidence for borrowing | |
| babu | 2.46 | the grandfather | 3. perhaps borrowed |
bābū
(Hindi-Urdu
)
|
| mzee | 2.461 | the old man | 5. no evidence for borrowing | |
| bibi | 2.47 | the grandmother | 3. perhaps borrowed |
bībī
(Hindi-Urdu
)
|
| mzee | 2.471 | the old woman | 5. no evidence for borrowing | |
| mjukuu | 2.48 | the grandson | 5. no evidence for borrowing | |
| mjukuu | 2.49 | the granddaughter | 5. no evidence for borrowing | |
| mjukuu | 2.5 | the grandchild | 5. no evidence for borrowing | |
| baba | 2.51 | the uncle | 4. very little evidence for borrowing |
bābā
(Hindi-Urdu
)
|
| mjomba | 2.51 | the uncle | 5. no evidence for borrowing | |
| mjomba | 2.511 | the mother's brother | 5. no evidence for borrowing | |
| baba | 2.512 | the father's brother | 4. very little evidence for borrowing |
bābā
(Hindi-Urdu
)
|
| ami, amu | 2.512 | the father's brother | 1. clearly borrowed | |
| mama | 2.52 | the aunt | 4. very little evidence for borrowing | |
| shangazi | 2.52 | the aunt | 5. no evidence for borrowing | |
| mama | 2.521 | the mother's sister | 4. very little evidence for borrowing | |
| shangazi | 2.522 | the father's sister | 5. no evidence for borrowing | |
| mwana | 2.53 | the nephew | 5. no evidence for borrowing | |
| mpwa | 2.53 | the nephew | 5. no evidence for borrowing | |
| mwana | 2.54 | the niece | 5. no evidence for borrowing | |
| mpwa | 2.54 | the niece | 5. no evidence for borrowing | |
| mpwa | 2.541 | the sibling’s child | 5. no evidence for borrowing | |
| mwana | 2.541 | the sibling’s child | 5. no evidence for borrowing | |
| ndugu | 2.55 | the cousin | 5. no evidence for borrowing | |
| binamu | 2.55 | the cousin | 1. clearly borrowed | |
| mjomba | 2.55 | the cousin | 5. no evidence for borrowing | |
| mpwa | 2.55 | the cousin | 5. no evidence for borrowing | |
| mababu | 2.56 | the ancestors | 5. no evidence for borrowing | |
| mzawa | 2.57 | the descendants | 5. no evidence for borrowing | |
| dhuria | 2.57 | the descendants | 1. clearly borrowed |
ḏurrīya(t)
(Arabic
)
|
| mkwe | 2.61 | the father-in-law (of a man) | 5. no evidence for borrowing | |
| mkwe | 2.611 | the father-in-law (of a woman) | 5. no evidence for borrowing | |
| mkwe | 2.62 | the mother-in-law (of a man) | 5. no evidence for borrowing | |
| mkwe | 2.621 | the mother-in-law (of a woman) | 5. no evidence for borrowing | |
| mkwe | 2.622 | the parents-in-law | 5. no evidence for borrowing | |
| mkwe | 2.63 | the son-in-law (of a man) | 5. no evidence for borrowing | |
| mkwe | 2.631 | the son-in-law (of a woman) | 5. no evidence for borrowing | |
| mkwe | 2.64 | the daughter-in-law (of a man) | 5. no evidence for borrowing | |
| mkwe | 2.641 | the daughter-in-law (of a woman) | 5. no evidence for borrowing | |
| mkwe | 2.6411 | the child-in-law | 5. no evidence for borrowing | |
| shemeji | 2.6412 | the sibling-in-law | 5. no evidence for borrowing | |
| wifi | 2.6412 | the sibling-in-law | 5. no evidence for borrowing | |
| baba wa kambo | 2.71 | the stepfather | 5. no evidence for borrowing | |
| mama wa kambo | 2.72 | the stepmother | 5. no evidence for borrowing | |
| mwana wa kambo | 2.73 | the stepson | 5. no evidence for borrowing | |
| mwana wa kambo | 2.74 | the stepdaughter | 5. no evidence for borrowing | |
| yatima | 2.75 | the orphan | 1. clearly borrowed | |
| mjane | 2.76 | the widow | 5. no evidence for borrowing | |
| mjane | 2.77 | the widower | 5. no evidence for borrowing | |
| jamaa | 2.81 | the relatives | 1. clearly borrowed | |
| ndugu | 2.81 | the relatives | 5. no evidence for borrowing | |
| familia | 2.82 | the family | 1. clearly borrowed | |
| jamaa | 2.82 | the family | 1. clearly borrowed | |
| mimi | 2.91 | I | 5. no evidence for borrowing | |
| wewe | 2.92 | you (singular) | 5. no evidence for borrowing | |
| yeye | 2.93 | he/she/it | 5. no evidence for borrowing | |
| yeye | 2.931 | he | 5. no evidence for borrowing | |
| yeye | 2.932 | she | 5. no evidence for borrowing | |
| yeye | 2.933 | it | 5. no evidence for borrowing | |
| sisi | 2.94 | we | 5. no evidence for borrowing | |
| sisi | 2.941 | we (inclusive) | 5. no evidence for borrowing | |
| sisi | 2.942 | we (exclusive) | 5. no evidence for borrowing | |
| nyinyi, ninyi | 2.95 | you (plural) | 5. no evidence for borrowing | |
| wao | 2.96 | they | 5. no evidence for borrowing | |
| mnyama | 3.11 | the animal | 5. no evidence for borrowing | |
| dume | 3.12 | male(2) | 5. no evidence for borrowing | |
| kiume | 3.12 | male(2) | 5. no evidence for borrowing | |
| jike | 3.13 | female(2) | 5. no evidence for borrowing | |
| kike | 3.13 | female(2) | 5. no evidence for borrowing | |
| mfugo | 3.15 | the livestock | 5. no evidence for borrowing | |
| malishoni | 3.16 | the pasture | 5. no evidence for borrowing | |
| machungani | 3.16 | the pasture | 5. no evidence for borrowing | |
| mchungaji | 3.18 | the herdsman | 5. no evidence for borrowing | |
| zizi | 3.19 | the stable or stall | 5. no evidence for borrowing | |
| ng’ombe | 3.2 | the cattle | 5. no evidence for borrowing | |
| fahali | 3.21 | the bull | 1. clearly borrowed | |
| ng’ombe | 3.23 | the cow | 5. no evidence for borrowing | |
| ndama | 3.24 | the calf | 5. no evidence for borrowing | |
| kondoo | 3.25 | the sheep | 5. no evidence for borrowing | |
| mwanakondoo | 3.29 | the lamb | 5. no evidence for borrowing | |
| nguruwe (mwitu) | 3.32 | the boar | 5. no evidence for borrowing | |
| nguruwe | 3.35 | the pig | 5. no evidence for borrowing | |
| mbuzi | 3.36 | the goat | 4. very little evidence for borrowing | |
| beberu | 3.37 | the he-goat | 2. probably borrowed | |
| mwanambuzi | 3.38 | the kid | 5. no evidence for borrowing | |
| farasi | 3.41 | the horse | 1. clearly borrowed | |
| mwanafarasi | 3.45 | the foal or colt | 5. no evidence for borrowing | |
| punda | 3.46 | the donkey | 5. no evidence for borrowing | |
| baghala | 3.47 | the mule | 1. clearly borrowed | |
| jogoo | 3.52 | the cock/rooster | 5. no evidence for borrowing | |
| kuku (jike) | 3.54 | the hen | 5. no evidence for borrowing | |
| kuku | 3.55 | the chicken | 5. no evidence for borrowing | |
| bata bukini | 3.56 | the goose | 5. no evidence for borrowing | |
| bata | 3.57 | the duck | 1. clearly borrowed | |
| kiota, kioto | 3.58 | the nest | 5. no evidence for borrowing | |
| ndege | 3.581 | the bird | 5. no evidence for borrowing | |
| shakwe | 3.582 | the seagull | 5. no evidence for borrowing | |
| kulasitara, kulastara | 3.583 | the heron | 5. no evidence for borrowing | |
| yangeyange | 3.583 | the heron | 5. no evidence for borrowing | |
| kozi | 3.584 | the eagle | 5. no evidence for borrowing | |
| mwewe | 3.585 | the hawk | 5. no evidence for borrowing | |
| tai | 3.586 | the vulture | 4. very little evidence for borrowing | |
| tumbusi, tumbuzi | 3.586 | the vulture | 5. no evidence for borrowing | |
| popo | 3.591 | the bat | 5. no evidence for borrowing | |
| kasuku | 3.592 | the parrot | 3. perhaps borrowed | |
| kunguru | 3.593 | the crow | 5. no evidence for borrowing | |
| njiwa | 3.594 | the dove | 5. no evidence for borrowing | |
| bundi | 3.596 | the owl | 5. no evidence for borrowing | |
| mnandi | 3.597 | the cormorant | 5. no evidence for borrowing | |
| mbwa | 3.61 | the dog | 5. no evidence for borrowing | |
| sungura | 3.614 | the rabbit | 5. no evidence for borrowing | |
| paka | 3.62 | the cat | 5. no evidence for borrowing | |
| panya | 3.63 | the mouse or rat | 5. no evidence for borrowing | |
| samaki | 3.65 | the fish | 1. clearly borrowed | |
| pezi | 3.652 | the fin | 5. no evidence for borrowing | |
| gamba, mamba | 3.653 | the scale | 5. no evidence for borrowing | |
| mamba | 3.653 | the scale | 5. no evidence for borrowing | |
| matamvua (ya samaki) | 3.654 | the gill | 5. no evidence for borrowing | |
| shavu (la samaki) | 3.654 | the gill | 5. no evidence for borrowing | |
| konokono | 3.655 | the shell | 5. no evidence for borrowing | |
| kombe | 3.655 | the shell | 5. no evidence for borrowing | |
| papa | 3.661 | the shark | 4. very little evidence for borrowing | |
| pomboo | 3.662 | the porpoise or dolphin | 5. no evidence for borrowing | |
| nyangumi | 3.663 | the whale | 5. no evidence for borrowing | |
| nyenga | 3.664 | the stingray | 5. no evidence for borrowing | |
| taa (2) | 3.664 | the stingray | 5. no evidence for borrowing | |
| mkunga | 3.665 | the freshwater eel | 5. no evidence for borrowing | |
| simba | 3.72 | the lion | 4. very little evidence for borrowing | |
| dubu | 3.73 | the bear | 1. clearly borrowed | |
| nyani | 3.76 | the monkey | 5. no evidence for borrowing | |
| kima | 3.76 | the monkey | 5. no evidence for borrowing | |
| tumbili | 3.76 | the monkey | 5. no evidence for borrowing | |
| ngedere | 3.76 | the monkey | 3. perhaps borrowed | |
| ndovu | 3.77 | the elephant | 5. no evidence for borrowing | |
| tembo | 3.77 | the elephant | 5. no evidence for borrowing | |
| ngamia | 3.78 | the camel | 1. clearly borrowed | |
| mdudu | 3.81 | the insect | 2. probably borrowed | |
| chawa | 3.811 | the head louse | 5. no evidence for borrowing | |
| chawa | 3.8112 | the body louse | 5. no evidence for borrowing | |
| kiroboto | 3.813 | the flea | 5. no evidence for borrowing | |
| tandu | 3.814 | the centipede | 4. very little evidence for borrowing | |
| jongoo | 3.814 | the centipede | 5. no evidence for borrowing | |
| nge | 3.815 | the scorpion | 5. no evidence for borrowing | |
| mende | 3.816 | the cockroach | 5. no evidence for borrowing | |
| chungu (4) | 3.817 | the ant | 5. no evidence for borrowing | |
| siafu | 3.817 | the ant | 5. no evidence for borrowing | |
| sisimizi | 3.817 | the ant | 5. no evidence for borrowing | |
| sungusungu | 3.817 | the ant | 5. no evidence for borrowing | |
| buibui | 3.818 | the spider | 5. no evidence for borrowing | |
| utando (wa buibui) | 3.819 | the spider web | 5. no evidence for borrowing | |
| nyuki | 3.82 | the bee | 5. no evidence for borrowing | |
| nta | 3.821 | the beeswax | 5. no evidence for borrowing | |
| mzinga | 3.822 | the beehive | 5. no evidence for borrowing | |
| nyigu | 3.823 | the wasp | 5. no evidence for borrowing | |
| nzi | 3.83 | the fly | 5. no evidence for borrowing | |
| usubi | 3.831 | the sandfly or midge or gnat | 5. no evidence for borrowing | |
| mbu | 3.832 | the mosquito | 5. no evidence for borrowing | |
| kamba (1) | 3.833 | the prawns or shrimp | 4. very little evidence for borrowing | |
| mchwa | 3.834 | the termites | 5. no evidence for borrowing | |
| kupe | 3.835 | the tick | 5. no evidence for borrowing | |
| mnyoo | 3.84 | the worm | 5. no evidence for borrowing | |
| nyoka | 3.85 | the snake | 5. no evidence for borrowing | |
| sungura | 3.863 | the hare | 5. no evidence for borrowing | |
| kwale | 3.865 | the quail | 5. no evidence for borrowing | |
| tomboo, tomboro | 3.865 | the quail | 5. no evidence for borrowing | |
| kidiri | 3.869 | the squirrel | 3. perhaps borrowed | |
| kindi | 3.869 | the squirrel | 5. no evidence for borrowing | |
| kirukanjia | 3.869 | the squirrel | 5. no evidence for borrowing | |
| kichakuro | 3.869 | the squirrel | 5. no evidence for borrowing | |
| kangaruu | 3.88 | the kangaroo | 1. clearly borrowed | |
| muhanga | 3.89 | the anteater | 1. clearly borrowed | |
| kimulimuli | 3.91 | the firefly | 5. no evidence for borrowing | |
| kinyonga | 3.913 | the chameleon | 5. no evidence for borrowing | |
| nyati | 3.917 | the buffalo | 5. no evidence for borrowing | |
| mbogo | 3.917 | the buffalo | 5. no evidence for borrowing | |
| kipepeo | 3.92 | the butterfly | 5. no evidence for borrowing | |
| panzi | 3.93 | the grasshopper | 5. no evidence for borrowing | |
| konokono | 3.94 | the snail | 5. no evidence for borrowing | |
| koa | 3.94 | the snail | 5. no evidence for borrowing | |
| chura | 3.95 | the frog | 5. no evidence for borrowing | |
| mjusi | 3.96 | the lizard | 5. no evidence for borrowing | |
| mamba | 3.97 | the crocodile or alligator | 5. no evidence for borrowing | |
| kasa | 3.98 | the turtle | 4. very little evidence for borrowing | |
| ng’amba | 3.98 | the turtle | 5. no evidence for borrowing | |
| mwili | 4.11 | the body | 5. no evidence for borrowing | |
| ngozi | 4.12 | the skin or hide | 5. no evidence for borrowing | |
| nyama | 4.13 | the flesh | 5. no evidence for borrowing | |
| nywele | 4.14 | the hair | 5. no evidence for borrowing | |
| ndevu | 4.142 | the beard | 5. no evidence for borrowing | |
| malaika | 4.144 | the body hair | 5. no evidence for borrowing | |
| mavuzi | 4.145 | the pubic hair | 5. no evidence for borrowing | |
| mba | 4.146 | the dandruff | 5. no evidence for borrowing | |
| uyabisi | 4.146 | the dandruff | 1. clearly borrowed | |
| damu | 4.15 | the blood | 1. clearly borrowed | |
| mshipa | 4.151 | the vein or artery | 5. no evidence for borrowing | |
| mfupa | 4.16 | the bone | 5. no evidence for borrowing | |
| ubavu | 4.162 | the rib | 5. no evidence for borrowing | |
| upembe | 4.17 | the horn | 5. no evidence for borrowing | |
| mkia | 4.18 | the tail | 5. no evidence for borrowing | |
| mgongo | 4.19 | the back | 5. no evidence for borrowing | |
| uti (wa mgongo) | 4.191 | the spine | 5. no evidence for borrowing | |
| kichwa | 4.2 | the head | 5. no evidence for borrowing | |
| panda (2) (la uso) | 4.201 | the temples | 5. no evidence for borrowing | |
| bapa la uso | 4.201 | the temples | 5. no evidence for borrowing | |
| fuvu, fuu (la kichwa) | 4.202 | the skull | 5. no evidence for borrowing | |
| bupuru (la kichwa) | 4.202 | the skull | 5. no evidence for borrowing | |
| ubongo, bongo | 4.203 | the brain | 5. no evidence for borrowing | |
| uso | 4.204 | the face | 5. no evidence for borrowing | |
| paji | 4.205 | the forehead | 5. no evidence for borrowing | |
| taya (la chini) | 4.207 | the jaw | 5. no evidence for borrowing | |
| shavu | 4.208 | the cheek | 5. no evidence for borrowing | |
| kidevu | 4.209 | the chin | 5. no evidence for borrowing | |
| jicho | 4.21 | the eye | 5. no evidence for borrowing | |
| nyusi | 4.212 | the eyebrow | 5. no evidence for borrowing | |
| ukope | 4.213 | the eyelid | 5. no evidence for borrowing | |
| ukope | 4.214 | the eyelash | 5. no evidence for borrowing | |
| -pepesa (macho) | 4.215 | to blink | 5. no evidence for borrowing | |
| -kopesa (macho) | 4.215 | to blink | 5. no evidence for borrowing | |
| sikio | 4.22 | the ear | 5. no evidence for borrowing | |
| ndewe | 4.221 | the earlobe | 5. no evidence for borrowing | |
| nta ya sikio | 4.222 | the earwax | 5. no evidence for borrowing | |
| uchafu wa sikio | 4.222 | the earwax | 5. no evidence for borrowing | |
| pua | 4.23 | the nose | 5. no evidence for borrowing | |
| tundu la pua | 4.231 | the nostril | 5. no evidence for borrowing | |
| mwanzi wa pua | 4.231 | the nostril | 5. no evidence for borrowing | |
| kamasi | 4.232 | the nasal mucus | 5. no evidence for borrowing | |
| kinywa | 4.24 | the mouth | 5. no evidence for borrowing | |
| mdomo | 4.24 | the mouth | 5. no evidence for borrowing | |
| mdomo | 4.241 | the beak | 5. no evidence for borrowing | |
| mdomo | 4.25 | the lip | 5. no evidence for borrowing | |
| ulimi | 4.26 | the tongue | 5. no evidence for borrowing | |
| jino | 4.27 | the tooth | 5. no evidence for borrowing | |
| ufizi | 4.271 | the gums | 5. no evidence for borrowing | |
| masine | 4.271 | the gums | 4. very little evidence for borrowing | |
| gego | 4.272 | the molar tooth | 5. no evidence for borrowing | |
| shingo | 4.28 | the neck | 5. no evidence for borrowing | |
| kikosi | 4.281 | the nape of the neck | 5. no evidence for borrowing | |
| koo | 4.29 | the throat | 5. no evidence for borrowing | |
| bega | 4.3 | the shoulder | 5. no evidence for borrowing | |
| kombe (la mbega) | 4.301 | the shoulderblade | 5. no evidence for borrowing | |
| mtulinga | 4.302 | the collarbone | 5. no evidence for borrowing | |
| mkono | 4.31 | the arm | 5. no evidence for borrowing | |
| kwapa | 4.312 | the armpit | 5. no evidence for borrowing | |
| kisugudi | 4.32 | the elbow | 5. no evidence for borrowing | |
| kiko (1) | 4.32 | the elbow | 5. no evidence for borrowing | |
| kivi | 4.32 | the elbow | 5. no evidence for borrowing | |
| kiwiko (cha mkono) | 4.321 | the wrist | 5. no evidence for borrowing | |
| kilimbili | 4.321 | the wrist | 5. no evidence for borrowing | |
| mkono | 4.33 | the hand | 5. no evidence for borrowing | |
| kiganja | 4.331 | the palm of the hand | 5. no evidence for borrowing | |
| kidole (cha mkono) | 4.34 | the finger | 5. no evidence for borrowing | |
| (kidole) gumba | 4.342 | the thumb | 5. no evidence for borrowing | |
| ukucha | 4.344 | the fingernail | 5. no evidence for borrowing | |
| ukucha | 4.345 | the claw | 5. no evidence for borrowing | |
| mguu | 4.35 | the leg | 5. no evidence for borrowing | |
| paja | 4.351 | the thigh | 4. very little evidence for borrowing | |
| shavu la mguu | 4.352 | the calf of the leg | 5. no evidence for borrowing | |
| goti | 4.36 | the knee | 4. very little evidence for borrowing | |
| mguu | 4.37 | the foot | 5. no evidence for borrowing | |
| kifundo cha mguu, fundo la mguu | 4.371 | the ankle | 5. no evidence for borrowing | |
| kiwiko cha mguu | 4.371 | the ankle | 5. no evidence for borrowing | |
| kisigino | 4.372 | the heel | 5. no evidence for borrowing | |
| wayo | 4.374 | the footprint | 5. no evidence for borrowing | |
| kidole (cha mguu) | 4.38 | the toe | 5. no evidence for borrowing | |
| bawa | 4.392 | the wing | 5. no evidence for borrowing | |
| unyoya | 4.393 | the feather | 5. no evidence for borrowing | |
| kifua | 4.4 | the chest | 5. no evidence for borrowing | |
| ziwa (2) | 4.41 | the breast | 5. no evidence for borrowing | |
| titi | 4.41 | the breast | 4. very little evidence for borrowing | |
| titi | 4.412 | the nipple or teat | 4. very little evidence for borrowing | |
| viwele | 4.42 | the udder | 5. no evidence for borrowing | |
| kitovu | 4.43 | the navel | 5. no evidence for borrowing | |
| tumbo | 4.431 | the belly | 5. no evidence for borrowing | |
| moyo | 4.44 | the heart | 5. no evidence for borrowing | |
| mapafu | 4.441 | the lung | 5. no evidence for borrowing | |
| maini | 4.45 | the liver | 5. no evidence for borrowing | |
| figo | 4.451 | the kidney | 5. no evidence for borrowing | |
| wengu | 4.452 | the spleen | 5. no evidence for borrowing | |
| tumbo | 4.46 | the stomach | 5. no evidence for borrowing | |
| utumbo | 4.461 | the intestines or guts | 5. no evidence for borrowing | |
| kiuno | 4.462 | the waist | 5. no evidence for borrowing | |
| nyonga | 4.463 | the hip | 5. no evidence for borrowing | |
| tako | 4.464 | the buttocks | 4. very little evidence for borrowing |
ɖʰēkō
(Hindi-Urdu
)
|
| ukano | 4.465 | the sinew or tendon | 5. no evidence for borrowing | |
| chupa ya uzazi | 4.47 | the womb | 5. no evidence for borrowing | |
| fuko la uzazi | 4.47 | the womb | 5. no evidence for borrowing | |
| kende | 4.49 | the testicles | 5. no evidence for borrowing | |
| pumbu | 4.49 | the testicles | 5. no evidence for borrowing | |
| mboo | 4.492 | the penis | 5. no evidence for borrowing | |
| dhakari | 4.492 | the penis | 1. clearly borrowed | |
| kuma | 4.493 | the vagina | 3. perhaps borrowed | |
| uke | 4.494 | the vulva | 5. no evidence for borrowing | |
| -pumua | 4.51 | to breathe | 5. no evidence for borrowing | |
| miayo | 4.52 | to yawn | 5. no evidence for borrowing | |
| kwikiwi | 4.521 | to hiccough | 5. no evidence for borrowing | |
| -kohoa | 4.53 | to cough | 5. no evidence for borrowing | |
| chafya | 4.54 | to sneeze | 5. no evidence for borrowing | |
| jasho | 4.55 | to perspire | 4. very little evidence for borrowing |
ğaˀaša (a)
(Arabic
)
|
| -tema (2) mate | 4.56 | to spit | 5. no evidence for borrowing | |
| -tapika | 4.57 | to vomit | 5. no evidence for borrowing | |
| -uma | 4.58 | to bite | 5. no evidence for borrowing | |
| -lamba, -ramba | 4.59 | to lick | 5. no evidence for borrowing | |
| udenda | 4.591 | to dribble | 5. no evidence for borrowing | |
| -lala | 4.61 | to sleep | 5. no evidence for borrowing | |
| -koroma | 4.612 | to snore | 5. no evidence for borrowing | |
| -ota (ndoto) | 4.62 | to dream | 5. no evidence for borrowing | |
| -amka | 4.63 | to wake up | 5. no evidence for borrowing | |
| -shuta | 4.64 | to fart | 5. no evidence for borrowing | |
| -jamba | 4.64 | to fart | 5. no evidence for borrowing | |
| -kojoa | 4.65 | to piss | 5. no evidence for borrowing | |
| -nya | 4.66 | to shit | 5. no evidence for borrowing | |
| -jamii | 4.67 | to have sex | 1. clearly borrowed | |
| -fanya mapenzi | 4.67 | to have sex | 5. no evidence for borrowing | |
| -tetema | 4.68 | to shiver | 5. no evidence for borrowing | |
| -oga | 4.69 | to bathe | 5. no evidence for borrowing | |
| -zaa | 4.71 | to beget | 5. no evidence for borrowing | |
| -zaliwa | 4.72 | to be born | 5. no evidence for borrowing | |
| mimba | 4.73 | pregnant | 5. no evidence for borrowing | |
| mjamzito | 4.73 | pregnant | 5. no evidence for borrowing | |
| -tunga mimba | 4.732 | to conceive | 5. no evidence for borrowing | |
| -pata mimba | 4.732 | to conceive | 5. no evidence for borrowing | |
| hai | 4.74 | to be alive | 1. clearly borrowed | |
| maisha | 4.741 | the life | 1. clearly borrowed | |
| -fa | 4.75 | to die | 5. no evidence for borrowing | |
| -fa | 4.7501 | dead | 5. no evidence for borrowing | |
| -fa maji | 4.751 | to drown | 5. no evidence for borrowing | |
| -ua | 4.76 | to kill | 5. no evidence for borrowing | |
| maiti | 4.77 | the corpse | 1. clearly borrowed | |
| mzoga | 4.771 | the carcass | 5. no evidence for borrowing | |
| -zika | 4.78 | to bury | 5. no evidence for borrowing | |
| kaburi | 4.79 | the grave | 1. clearly borrowed | |
| nguvu | 4.81 | strong | 5. no evidence for borrowing | |
| dhaifu | 4.82 | weak | 1. clearly borrowed | |
| mnyonge | 4.82 | weak | 5. no evidence for borrowing | |
| afya | 4.83 | healthy | 1. clearly borrowed | |
| -zima (2) | 4.83 | healthy | 5. no evidence for borrowing | |
| mgonjwa | 4.84 | sick/ill | 5. no evidence for borrowing | |
| homa | 4.841 | the fever | 1. clearly borrowed | |
| kororo (la shingo) | 4.842 | the goitre/goiter | 5. no evidence for borrowing | |
| mafua | 4.843 | the cold | 5. no evidence for borrowing | |
| ugonjwa | 4.844 | the disease | 5. no evidence for borrowing | |
| maradhi | 4.844 | the disease | 1. clearly borrowed | |
| kidonda | 4.85 | the wound or sore | 5. no evidence for borrowing | |
| chubuko | 4.852 | the bruise | 5. no evidence for borrowing | |
| uvimbe | 4.853 | the swelling | 5. no evidence for borrowing | |
| mnyeo | 4.854 | the itch | 5. no evidence for borrowing | |
| mwasho | 4.854 | the itch | 5. no evidence for borrowing | |
| -kuna | 4.8541 | to scratch | 5. no evidence for borrowing | |
| lengelenge | 4.855 | the blister | 5. no evidence for borrowing | |
| jipu | 4.856 | the boil | 5. no evidence for borrowing | |
| usaha | 4.857 | the pus | 1. clearly borrowed | |
| kovu | 4.858 | the scar | 5. no evidence for borrowing | |
| -ponya | 4.86 | to cure | 5. no evidence for borrowing | |
| mganga | 4.87 | the physician | 5. no evidence for borrowing | |
| daktari | 4.87 | the physician | 1. clearly borrowed | |
| dawa | 4.88 | the medicine | 1. clearly borrowed |
davā
(Hindi-Urdu
)
|
| tiba | 4.88 | the medicine | 1. clearly borrowed | |
| sumu | 4.89 | the poison | 1. clearly borrowed | |
| -choka | 4.91 | tired | 5. no evidence for borrowing | |
| -pumzika | 4.912 | to rest | 5. no evidence for borrowing | |
| -vivu | 4.92 | lazy | 5. no evidence for borrowing | |
| upara | 4.93 | bald | 5. no evidence for borrowing | |
| kiwete | 4.94 | lame | 5. no evidence for borrowing | |
| kiziwi | 4.95 | deaf | 5. no evidence for borrowing | |
| bubu | 4.96 | mute | 5. no evidence for borrowing | |
| kipofu | 4.97 | blind | 5. no evidence for borrowing | |
| -lewa | 4.98 | drunk | 5. no evidence for borrowing | |
| uchi | 4.99 | naked | 5. no evidence for borrowing | |
| -la | 5.11 | to eat | 5. no evidence for borrowing | |
| chakula | 5.12 | the food | 5. no evidence for borrowing | |
| -bivu | 5.121 | cooked | 5. no evidence for borrowing | |
| -bichi | 5.122 | raw | 5. no evidence for borrowing | |
| -bivu | 5.123 | ripe | 5. no evidence for borrowing | |
| -bichi | 5.124 | unripe | 5. no evidence for borrowing | |
| -bovu | 5.125 | rotten | 5. no evidence for borrowing | |
| -nywa | 5.13 | to drink | 5. no evidence for borrowing | |
| njaa | 5.14 | to be hungry | 4. very little evidence for borrowing |
ğūˁ
(Hindi-Urdu
)
|
| njaa | 5.141 | the famine | 4. very little evidence for borrowing |
ğūˁ
(Hindi-Urdu
)
|
| kiu | 5.15 | to be thirsty | 5. no evidence for borrowing | |
| -amwa | 5.16 | to suck | 5. no evidence for borrowing | |
| -nyonya | 5.16 | to suck | 5. no evidence for borrowing | |
| -tafuna | 5.18 | to chew | 5. no evidence for borrowing | |
| -meza | 5.181 | to swallow | 5. no evidence for borrowing | |
| -kaba | 5.19 | to choke | 3. perhaps borrowed | |
| -zuia pumzi | 5.19 | to choke | 5. no evidence for borrowing | |
| -katia pumzi | 5.19 | to choke | 5. no evidence for borrowing | |
| -pika | 5.21 | to cook | 5. no evidence for borrowing | |
| -chemka | 5.22 | to boil | 5. no evidence for borrowing | |
| -kaanga | 5.23 | to roast or fry | 5. no evidence for borrowing | |
| -choma | 5.23 | to roast or fry | 5. no evidence for borrowing | |
| -oka | 5.24 | to bake | 5. no evidence for borrowing | |
| oveni | 5.25 | the oven | 1. clearly borrowed | |
| kiokeo | 5.25 | the oven | 5. no evidence for borrowing | |
| chungu (1) | 5.26 | the pot | 4. very little evidence for borrowing | |
| sufuria | 5.26 | the pot | 1. clearly borrowed | |
| birika | 5.27 | the kettle | 2. probably borrowed | |
| kikaango | 5.28 | the pan | 5. no evidence for borrowing | |
| bakuli | 5.31 | the dish | 1. clearly borrowed | |
| sahani | 5.32 | the plate | 1. clearly borrowed | |
| tasa | 5.33 | the bowl | 1. clearly borrowed | |
| gudulia | 5.34 | the jug/pitcher | 1. clearly borrowed | |
| jagi | 5.34 | the jug/pitcher | 1. clearly borrowed | |
| kikombe | 5.35 | the cup | 5. no evidence for borrowing | |
| kisahani | 5.36 | the saucer | 5. no evidence for borrowing | |
| kijiko | 5.37 | the spoon | 5. no evidence for borrowing | |
| kisu | 5.38 | the knife(1) | 4. very little evidence for borrowing |
fio
(Portuguese
)
|
| uma | 5.39 | the fork | 5. no evidence for borrowing | |
| koleo | 5.391 | the tongs | 5. no evidence for borrowing | |
| chakula | 5.41 | the meal | 5. no evidence for borrowing | |
| kiamshakinywa, chamshakinywa | 5.42 | the breakfast | 5. no evidence for borrowing | |
| chakula cha asubuhi | 5.42 | the breakfast | 5. no evidence for borrowing | |
| chakula cha mchana | 5.43 | the lunch | 5. no evidence for borrowing | |
| chakula cha jioni | 5.44 | the dinner | 5. no evidence for borrowing | |
| chakula cha usiku | 5.45 | the supper | 5. no evidence for borrowing | |
| -menya | 5.46 | to peel | 5. no evidence for borrowing | |
| -chuja | 5.47 | to sieve or to strain | 5. no evidence for borrowing | |
| -chekecha | 5.47 | to sieve or to strain | 5. no evidence for borrowing | |
| -paa, -para | 5.48 | to scrape | 5. no evidence for borrowing | |
| -kwangua, -kwangura | 5.48 | to scrape | 5. no evidence for borrowing | |
| -changanya | 5.49 | to stir or to mix | 5. no evidence for borrowing | |
| -koroga | 5.49 | to stir or to mix | 5. no evidence for borrowing | |
| -vuruga | 5.49 | to stir or to mix | 5. no evidence for borrowing | |
| mkate | 5.51 | the bread | 5. no evidence for borrowing | |
| kinyunya | 5.53 | the dough | 5. no evidence for borrowing | |
| -kanda | 5.54 | to knead | 5. no evidence for borrowing | |
| unga | 5.55 | the flour | 5. no evidence for borrowing | |
| -saga | 5.56 | to crush or to grind | 5. no evidence for borrowing | |
| -ponda | 5.56 | to crush or to grind | 5. no evidence for borrowing | |
| -twanga | 5.56 | to crush or to grind | 5. no evidence for borrowing | |
| kinu | 5.57 | the mill | 5. no evidence for borrowing | |
| kinu | 5.58 | the mortar(1) | 5. no evidence for borrowing | |
| mchi | 5.59 | the pestle | 5. no evidence for borrowing | |
| nyama | 5.61 | the meat | 5. no evidence for borrowing | |
| soseji | 5.63 | the sausage | 1. clearly borrowed | |
| supu | 5.64 | the soup | 1. clearly borrowed | |
| mboga | 5.65 | the vegetables | 5. no evidence for borrowing | |
| haragwe | 5.66 | the bean | 3. perhaps borrowed | |
| kiazi | 5.7 | the potato | 2. probably borrowed | |
| mbatata | 5.7 | the potato | 1. clearly borrowed |
batata
(Portuguese
)
|
| tunda | 5.71 | the fruit | 5. no evidence for borrowing | |
| kicha | 5.712 | the bunch | 5. no evidence for borrowing | |
| mkungu (wa ndizi) | 5.712 | the bunch | 5. no evidence for borrowing | |
| tini | 5.75 | the fig | 1. clearly borrowed | |
| zabibu | 5.76 | the grape | 1. clearly borrowed | |
| lozi | 5.77 | the nut | 1. clearly borrowed |
lauz
(Hindi-Urdu
)
|
| korosho | 5.77 | the nut | 2. probably borrowed |
caroço
(Portuguese
)
|
| karanga | 5.77 | the nut | 5. no evidence for borrowing | |
| njugu | 5.77 | the nut | 5. no evidence for borrowing | |
| njugu mawe | 5.77 | the nut | 5. no evidence for borrowing | |
| kungu manga | 5.77 | the nut | 5. no evidence for borrowing | |
| kungu | 5.77 | the nut | 5. no evidence for borrowing | |
| popoo | 5.77 | the nut | 2. probably borrowed |
pūpal
(Hindi-Urdu
)
|
| chikichi | 5.77 | the nut | 5. no evidence for borrowing | |
| zeituni | 5.78 | the olive | 1. clearly borrowed | |
| mafuta | 5.79 | the oil | 5. no evidence for borrowing | |
| mafuta | 5.791 | the grease or fat | 5. no evidence for borrowing | |
| chumvi | 5.81 | the salt | 5. no evidence for borrowing | |
| pilipili manga | 5.82 | the pepper | 5. no evidence for borrowing | |
| pilipili | 5.821 | the chili pepper | 1. clearly borrowed |
pilpil
(Hindi-Urdu
)
|
| pilipili hoho | 5.821 | the chili pepper | 5. no evidence for borrowing | |
| asali | 5.84 | the honey | 1. clearly borrowed | |
| sukari | 5.85 | the sugar | 1. clearly borrowed | |
| maziwa | 5.86 | the milk | 2. probably borrowed | |
| -kama | 5.87 | to milk | 5. no evidence for borrowing | |
| jibini | 5.88 | the cheese | 1. clearly borrowed | |
| chizi | 5.88 | the cheese | 1. clearly borrowed | |
| siagi | 5.89 | the butter | 2. probably borrowed | |
| kinywaji | 5.9 | the drink | 5. no evidence for borrowing | |
| kangara | 5.91 | the mead | 1. clearly borrowed | |
| divai | 5.92 | the wine | 1. clearly borrowed | |
| mvinyo | 5.92 | the wine | 1. clearly borrowed |
vinho
(Portuguese
)
|
| pombe | 5.93 | the beer | 5. no evidence for borrowing | |
| bia | 5.93 | the beer | 1. clearly borrowed | |
| kileo | 5.94 | the fermented drink | 5. no evidence for borrowing | |
| yai | 5.97 | the egg | 5. no evidence for borrowing | |
| kiini cha yai | 5.971 | the yolk | 5. no evidence for borrowing | |
| -vaa | 6.11 | to put on | 5. no evidence for borrowing | |
| nguo | 6.12 | the clothing or clothes | 5. no evidence for borrowing | |
| mavazi | 6.12 | the clothing or clothes | 5. no evidence for borrowing | |
| mshonaji | 6.13 | the tailor | 5. no evidence for borrowing | |
| nguo | 6.21 | the cloth | 5. no evidence for borrowing | |
| kitambaa | 6.21 | the cloth | 5. no evidence for borrowing | |
| sufu | 6.22 | the wool | 1. clearly borrowed | |
| unyoya | 6.22 | the wool | 5. no evidence for borrowing | |
| kitani | 6.23 | the linen | 1. clearly borrowed | |
| pamba | 6.24 | the cotton | 1. clearly borrowed | |
| hariri | 6.25 | the silk | 1. clearly borrowed | |
| kitambaa gandamizo | 6.27 | the felt | 5. no evidence for borrowing | |
| unyoya | 6.28 | the fur | 5. no evidence for borrowing | |
| ngozi | 6.29 | the leather | 5. no evidence for borrowing | |
| -sokota nyuzi | 6.31 | to spin | 5. no evidence for borrowing | |
| pia | 6.32 | the spindle | 5. no evidence for borrowing | |
| -fuma | 6.33 | to weave | 5. no evidence for borrowing | |
| kitanda cha mfumi | 6.34 | the loom | 5. no evidence for borrowing | |
| -shona | 6.35 | to sew | 5. no evidence for borrowing | |
| sindano | 6.36 | the needle(1) | 3. perhaps borrowed | |
| maharazi | 6.37 | the awl | 1. clearly borrowed | |
| uzi | 6.38 | the thread | 5. no evidence for borrowing | |
| -tia rangi | 6.39 | to dye | 5. no evidence for borrowing | |
| joho | 6.41 | the cloak | 1. clearly borrowed | |
| gauni | 6.42 | the (woman's) dress | 1. clearly borrowed | |
| kanzu | 6.42 | the (woman's) dress | 3. perhaps borrowed |
qandūra(t)
(Arabic
)
|
| koti | 6.43 | the coat | 1. clearly borrowed | |
| shati | 6.44 | the shirt | 1. clearly borrowed | |
| kimau | 6.44 | the shirt | 1. clearly borrowed |
quimão
(Portuguese
)
|
| ukosi | 6.45 | the collar | 5. no evidence for borrowing | |
| kola | 6.45 | the collar | 1. clearly borrowed | |
| sketi | 6.46 | the skirt | 1. clearly borrowed | |
| suruali | 6.48 | the trousers | 1. clearly borrowed |
šalwār
(Hindi-Urdu
)
|
| soksi | 6.49 | the sock or stocking | 1. clearly borrowed | |
| kiatu | 6.51 | the shoe | 5. no evidence for borrowing | |
| buti | 6.52 | the boot | 1. clearly borrowed | |
| mshona viatu | 6.54 | the shoemaker | 5. no evidence for borrowing | |
| kofia | 6.55 | the hat or cap | 1. clearly borrowed | |
| chepeo | 6.55 | the hat or cap | 1. clearly borrowed |
chapéu
(Portuguese
)
|
| mkanda, ukanda | 6.57 | the belt | 5. no evidence for borrowing | |
| glavu, glovu | 6.58 | the glove | 1. clearly borrowed | |
| shela | 6.59 | the veil | 1. clearly borrowed | |
| sitara, stara | 6.59 | the veil | 1. clearly borrowed | |
| barakoa | 6.59 | the veil | 1. clearly borrowed | |
| ukaya | 6.59 | the veil | 5. no evidence for borrowing | |
| buibui | 6.59 | the veil | 5. no evidence for borrowing | |
| mfuko | 6.61 | the pocket | 5. no evidence for borrowing | |
| kifungo | 6.62 | the button | 5. no evidence for borrowing | |
| pini | 6.63 | the pin | 1. clearly borrowed | |
| pambo | 6.71 | the ornament or adornment | 5. no evidence for borrowing | |
| urembo | 6.71 | the ornament or adornment | 5. no evidence for borrowing | |
| kito | 6.72 | the jewel | 5. no evidence for borrowing | |
| pete | 6.73 | the ring | 5. no evidence for borrowing | |
| bangili, bangiri | 6.74 | the bracelet | 1. clearly borrowed |
bangli
(Hindi-Urdu
)
|
| mkufu | 6.75 | the necklace | 5. no evidence for borrowing | |
| ushanga | 6.76 | the bead | 5. no evidence for borrowing | |
| hereni, herini | 6.77 | the earring | 2. probably borrowed | |
| kipuli | 6.77 | the earring | 5. no evidence for borrowing | |
| kilemba | 6.78 | the headband or headdress | 5. no evidence for borrowing | |
| dusumali | 6.78 | the headband or headdress | 1. clearly borrowed |
dasmāla(t)
(Arabic
)
|
| chale | 6.79 | the tattoo | 5. no evidence for borrowing | |
| chanjo | 6.79 | the tattoo | 5. no evidence for borrowing | |
| leso | 6.81 | the handkerchief or rag | 1. clearly borrowed |
lenço
(Portuguese
)
|
| taulo | 6.82 | the towel | 1. clearly borrowed | |
| kitana | 6.91 | the comb | 5. no evidence for borrowing | |
| chanuo | 6.91 | the comb | 5. no evidence for borrowing | |
| burashi, brashi | 6.92 | the brush | 1. clearly borrowed | |
| msuko | 6.921 | the plait/braid | 5. no evidence for borrowing | |
| msongo | 6.921 | the plait/braid | 5. no evidence for borrowing | |
| wembe | 6.93 | the razor | 5. no evidence for borrowing | |
| dawa ya kupaka | 6.94 | the ointment | 5. no evidence for borrowing | |
| sabuni | 6.95 | the soap | 1. clearly borrowed |
sābun
(Hindi-Urdu
)
|
| kioo | 6.96 | the mirror | 5. no evidence for borrowing | |
| kiatu cha theluji | 6.98 | the snowshoe | 5. no evidence for borrowing | |
| skii | 6.98 | the snowshoe | 1. clearly borrowed | |
| -kaa | 7.11 | to live | 5. no evidence for borrowing | |
| -ishi | 7.11 | to live | 1. clearly borrowed | |
| nyumba | 7.12 | the house | 5. no evidence for borrowing | |
| kibanda | 7.13 | the hut | 5. no evidence for borrowing | |
| hema | 7.14 | the tent | 1. clearly borrowed | |
| ua (1) | 7.15 | the yard or court | 5. no evidence for borrowing | |
| jiko | 7.17 | the cookhouse | 5. no evidence for borrowing | |
| chumba | 7.21 | the room | 5. no evidence for borrowing | |
| mlango | 7.22 | the door or gate | 5. no evidence for borrowing | |
| mhimili (wa mlango) | 7.221 | the doorpost | 5. no evidence for borrowing | |
| mwimo | 7.221 | the doorpost | 5. no evidence for borrowing | |
| kitasa | 7.23 | the lock | 5. no evidence for borrowing | |
| komeo | 7.231 | the latch or door-bolt | 5. no evidence for borrowing | |
| kufuli | 7.232 | the padlock | 1. clearly borrowed |
qufl
(Hindi-Urdu
)
|
| ufunguo | 7.24 | the key | 5. no evidence for borrowing | |
| dirisha | 7.25 | the window | 1. clearly borrowed |
darīča
(Hindi-Urdu
)
|
| sakafu | 7.26 | the floor | 1. clearly borrowed | |
| ukuta | 7.27 | the wall | 5. no evidence for borrowing | |
| jiko | 7.31 | the fireplace | 5. no evidence for borrowing | |
| jiko | 7.32 | the stove | 5. no evidence for borrowing | |
| stovu | 7.32 | the stove | 1. clearly borrowed | |
| dohani | 7.33 | the chimney | 1. clearly borrowed | |
| ngazi | 7.37 | the ladder | 5. no evidence for borrowing | |
| kitanda | 7.42 | the bed | 5. no evidence for borrowing | |
| mto (2) | 7.421 | the pillow | 5. no evidence for borrowing | |
| blangeti, blanketi | 7.422 | the blanket | 1. clearly borrowed | |
| kiti | 7.43 | the chair | 5. no evidence for borrowing | |
| meza | 7.44 | the table | 1. clearly borrowed |
mesa
(Portuguese
)
|
| taa (1) | 7.45 | the lamp or torch | 2. probably borrowed |
dīyā
(Hindi-Urdu
)
|
| mshumaa | 7.46 | the candle | 1. clearly borrowed | |
| rafu | 7.47 | the shelf | 1. clearly borrowed | |
| hori | 7.48 | the trough | 1. clearly borrowed |
horī
(Hindi-Urdu
)
|
| paa | 7.51 | the roof | 5. no evidence for borrowing | |
| maezeko | 7.52 | the thatch | 5. no evidence for borrowing | |
| mwamba (2) | 7.53 | the ridgepole | 5. no evidence for borrowing | |
| pau, pao | 7.54 | the rafter | 1. clearly borrowed |
pau
(Portuguese
)
|
| kombamoyo | 7.54 | the rafter | 5. no evidence for borrowing | |
| boriti | 7.55 | the beam | 3. perhaps borrowed | |
| nguzo | 7.56 | the post or pole | 5. no evidence for borrowing | |
| mhimili | 7.56 | the post or pole | 5. no evidence for borrowing | |
| mwimo | 7.56 | the post or pole | 5. no evidence for borrowing | |
| ubao | 7.57 | the board | 4. very little evidence for borrowing |
pau
(Portuguese
)
|
| tao | 7.58 | the arch | 5. no evidence for borrowing | |
| mwashi | 7.61 | the mason | 5. no evidence for borrowing | |
| tofali | 7.62 | the brick | 1. clearly borrowed | |
| mota (2) | 7.63 | the mortar(2) | 1. clearly borrowed | |
| chokaa | 7.63 | the mortar(2) | 4. very little evidence for borrowing |
čak
(Hindi-Urdu
)
|
| kambi | 7.65 | the camp | 1. clearly borrowed | |
| ago | 7.65 | the camp | 5. no evidence for borrowing | |
| kitanda cha bembea | 7.66 | the hammock | 5. no evidence for borrowing | |
| mkulima | 8.11 | the farmer | 5. no evidence for borrowing | |
| shamba | 8.12 | the field | 4. very little evidence for borrowing | |
| bustani | 8.13 | the garden | 1. clearly borrowed | |
| -lima | 8.15 | to cultivate | 5. no evidence for borrowing | |
| ua (1) | 8.16 | the fence | 5. no evidence for borrowing | |
| mfereji | 8.17 | the ditch | 1. clearly borrowed | |
| plau | 8.21 | to plough/plow | 1. clearly borrowed | |
| mfuo | 8.212 | the furrow | 5. no evidence for borrowing | |
| -chimba | 8.22 | to dig | 5. no evidence for borrowing | |
| sepetu, sepeto | 8.23 | the spade | 2. probably borrowed | |
| beleshi | 8.23 | the spade | 3. perhaps borrowed | |
| koleo | 8.24 | the shovel | 5. no evidence for borrowing | |
| beleshi | 8.24 | the shovel | 3. perhaps borrowed | |
| shepe | 8.24 | the shovel | 2. probably borrowed | |
| sepetu, sepeto | 8.24 | the shovel | 2. probably borrowed | |
| jembe | 8.25 | the hoe | 5. no evidence for borrowing | |
| uma | 8.26 | the fork(2)/pitchfork | 5. no evidence for borrowing | |
| reki | 8.27 | the rake | 1. clearly borrowed | |
| -sia | 8.31 | to sow | 5. no evidence for borrowing | |
| -panda (1) | 8.31 | to sow | 5. no evidence for borrowing | |
| mbegu | 8.311 | the seed | 5. no evidence for borrowing | |
| -fyeka | 8.32 | to mow | 5. no evidence for borrowing | |
| mundu | 8.33 | the sickle or scythe | 5. no evidence for borrowing | |
| -puta | 8.34 | to thresh | 5. no evidence for borrowing | |
| uga (wa kupuria nafaka) | 8.35 | the threshing-floor | 5. no evidence for borrowing | |
| mavuno | 8.41 | the harvest | 5. no evidence for borrowing | |
| nafaka | 8.42 | the grain | 1. clearly borrowed | |
| ngano | 8.43 | the wheat | 3. perhaps borrowed |
gandum
(Hindi-Urdu
)
|
| shayiri | 8.44 | the barley | 1. clearly borrowed | |
| mahindi | 8.47 | the maize/corn | 5. no evidence for borrowing | |
| muhindi | 8.47 | the maize/corn | 5. no evidence for borrowing | |
| wali | 8.48 | the rice | 2. probably borrowed | |
| mchele | 8.48 | the rice | 5. no evidence for borrowing | |
| mpunga | 8.48 | the rice | 5. no evidence for borrowing | |
| jani | 8.51 | the grass | 5. no evidence for borrowing | |
| nyasi | 8.51 | the grass | 5. no evidence for borrowing | |
| mmea | 8.53 | the plant | 5. no evidence for borrowing | |
| -panda (1) | 8.531 | to plant | 5. no evidence for borrowing | |
| mzizi | 8.54 | the root | 5. no evidence for borrowing | |
| tawi | 8.55 | the branch | 5. no evidence for borrowing | |
| jani | 8.56 | the leaf | 5. no evidence for borrowing | |
| ua (2) | 8.57 | the flower | 5. no evidence for borrowing | |
| mti | 8.6 | the tree | 5. no evidence for borrowing | |
| muoki | 8.61 | the oak | 1. clearly borrowed | |
| mbetula | 8.63 | the birch | 1. clearly borrowed | |
| msonobari | 8.64 | the pine | 5. no evidence for borrowing | |
| msonobari | 8.65 | the fir | 5. no evidence for borrowing | |
| mzabibu | 8.67 | the vine | 5. no evidence for borrowing | |
| tumbaku | 8.68 | the tobacco | 1. clearly borrowed | |
| -vuta (sigara) | 8.69 | to smoke | 5. no evidence for borrowing | |
| kiko (2) | 8.691 | the pipe | 5. no evidence for borrowing | |
| kisiki | 8.72 | the tree stump | 5. no evidence for borrowing | |
| shina | 8.73 | the tree trunk | 5. no evidence for borrowing | |
| panda (1) | 8.74 | the forked branch | 5. no evidence for borrowing | |
| gome | 8.75 | the bark | 5. no evidence for borrowing | |
| utomvu | 8.76 | the sap | 5. no evidence for borrowing | |
| mnazi | 8.81 | the palm tree | 5. no evidence for borrowing | |
| mtende | 8.81 | the palm tree | 5. no evidence for borrowing | |
| mchikichi | 8.81 | the palm tree | 5. no evidence for borrowing | |
| muwaa | 8.81 | the palm tree | 5. no evidence for borrowing | |
| mwale | 8.81 | the palm tree | 5. no evidence for borrowing | |
| nazi | 8.82 | the coconut | 4. very little evidence for borrowing |
noz
(Portuguese
)
|
| dafu | 8.82 | the coconut | 3. perhaps borrowed |
ḓābh
(Hindi-Urdu
)
|
| chungwa | 8.83 | the citrus fruit | 4. very little evidence for borrowing | |
| limau | 8.83 | the citrus fruit | 1. clearly borrowed |
limão
(Portuguese
)
|
| ndimu | 8.83 | the citrus fruit | 1. clearly borrowed | |
| chenza | 8.83 | the citrus fruit | 2. probably borrowed | |
| balungi | 8.83 | the citrus fruit | 1. clearly borrowed | |
| ndizi | 8.84 | the banana | 4. very little evidence for borrowing | |
| mlandawa | 8.85 | the banyan | 5. no evidence for borrowing | |
| kiazi | 8.91 | the sweet potato | 2. probably borrowed | |
| kiazi kitamu | 8.91 | the sweet potato | 5. no evidence for borrowing | |
| mtama | 8.911 | the millet or sorghum | 3. perhaps borrowed | |
| wimbi (2) | 8.911 | the millet or sorghum | 5. no evidence for borrowing | |
| ulezi | 8.911 | the millet or sorghum | 5. no evidence for borrowing | |
| uwele | 8.911 | the millet or sorghum | 5. no evidence for borrowing | |
| kiazi kikuu | 8.912 | the yam | 5. no evidence for borrowing | |
| muhogo | 8.92 | the cassava/manioc | 2. probably borrowed | |
| mung’unye, mumunya | 8.93 | the gourd | 5. no evidence for borrowing | |
| bodwe | 8.93 | the gourd | 5. no evidence for borrowing | |
| kibuyu | 8.93 | the gourd | 5. no evidence for borrowing | |
| mboko | 8.93 | the gourd | 5. no evidence for borrowing | |
| boga | 8.931 | the pumpkin or squash | 5. no evidence for borrowing | |
| mwanzi | 8.94 | the bamboo | 4. very little evidence for borrowing |
bāns
(Hindi-Urdu
)
|
| muwa | 8.941 | the sugar cane | 4. very little evidence for borrowing |
ulwā
(Hindi-Urdu
)
|
| utupa | 8.96 | the fish poison | 5. no evidence for borrowing | |
| uyoga | 8.98 | the mushroom | 5. no evidence for borrowing | |
| jani | 8.993 | the needle(2) | 5. no evidence for borrowing | |
| sonobari | 8.996 | the cone | 1. clearly borrowed | |
| -fanya | 9.11 | to do | 5. no evidence for borrowing | |
| -tenda | 9.11 | to do | 5. no evidence for borrowing | |
| -fanya | 9.111 | to make | 5. no evidence for borrowing | |
| -tengeneza | 9.111 | to make | 5. no evidence for borrowing | |
| kazi | 9.12 | the work | 3. perhaps borrowed |
kār
(Hindi-Urdu
)
|
| -pinda | 9.14 | to bend | 5. no evidence for borrowing | |
| -kunja | 9.15 | to fold | 5. no evidence for borrowing | |
| -funga | 9.16 | to tie | 5. no evidence for borrowing | |
| -fungua | 9.161 | to untie | 5. no evidence for borrowing | |
| mnyororo | 9.18 | the chain | 5. no evidence for borrowing | |
| mkufu | 9.18 | the chain | 5. no evidence for borrowing | |
| kamba (2) | 9.19 | the rope | 3. perhaps borrowed | |
| fundo | 9.192 | the knot | 5. no evidence for borrowing | |
| -piga | 9.21 | to strike or hit or beat | 5. no evidence for borrowing | |
| -gongagonga | 9.211 | to pound | 5. no evidence for borrowing | |
| -kata | 9.22 | to cut | 3. perhaps borrowed | |
| -kata | 9.221 | to cut down | 3. perhaps borrowed | |
| -tema (1) kuni | 9.222 | to chop | 5. no evidence for borrowing | |
| -chanja, -changa | 9.222 | to chop | 5. no evidence for borrowing | |
| -choma | 9.223 | to stab | 5. no evidence for borrowing | |
| kisu | 9.23 | the knife(2) | 4. very little evidence for borrowing |
fio
(Portuguese
)
|
| mkasi, makasi | 9.24 | the scissors or shears | 1. clearly borrowed | |
| shoka | 9.25 | the axe/ax | 5. no evidence for borrowing | |
| tezo | 9.251 | the adze | 5. no evidence for borrowing | |
| -vunja | 9.26 | to break | 5. no evidence for borrowing | |
| -vunjika | 9.261 | broken | 5. no evidence for borrowing | |
| -pasua | 9.27 | to split | 5. no evidence for borrowing | |
| -chana | 9.28 | to tear | 4. very little evidence for borrowing | |
| -rarua | 9.28 | to tear | 5. no evidence for borrowing | |
| -pasua | 9.28 | to tear | 5. no evidence for borrowing | |
| -chuna | 9.29 | to skin | 5. no evidence for borrowing | |
| -fikicha | 9.31 | to rub | 5. no evidence for borrowing | |
| -chua | 9.31 | to rub | 5. no evidence for borrowing | |
| -futa | 9.311 | to wipe | 5. no evidence for borrowing | |
| -pangusa | 9.311 | to wipe | 5. no evidence for borrowing | |
| -tanua | 9.32 | to stretch | 5. no evidence for borrowing | |
| -vuta | 9.33 | to pull | 5. no evidence for borrowing | |
| -tanda, -tandika, -tandaza | 9.34 | to spread out | 5. no evidence for borrowing | |
| -angika | 9.341 | to hang up | 5. no evidence for borrowing | |
| -gandamiza | 9.342 | to press | 5. no evidence for borrowing | |
| -kama | 9.343 | to squeeze | 5. no evidence for borrowing | |
| -minya | 9.343 | to squeeze | 5. no evidence for borrowing | |
| -songa | 9.343 | to squeeze | 5. no evidence for borrowing | |
| -mimina | 9.35 | to pour | 5. no evidence for borrowing | |
| -mwaga | 9.35 | to pour | 5. no evidence for borrowing | |
| -nawa | 9.36 | to wash | 5. no evidence for borrowing | |
| -oga | 9.36 | to wash | 5. no evidence for borrowing | |
| -osha | 9.36 | to wash | 5. no evidence for borrowing | |
| -fua | 9.36 | to wash | 5. no evidence for borrowing | |
| -fagia | 9.37 | to sweep | 5. no evidence for borrowing | |
| ufagio | 9.38 | the broom | 5. no evidence for borrowing | |
| kifaa | 9.422 | the tool | 5. no evidence for borrowing | |
| ala | 9.422 | the tool | 1. clearly borrowed | |
| chombo | 9.422 | the tool | 5. no evidence for borrowing | |
| zana | 9.422 | the tool | 1. clearly borrowed | |
| seremala | 9.43 | the carpenter | 1. clearly borrowed |
sār-ˁamala
(Arabic
)
|
| -jenga | 9.44 | to build | 5. no evidence for borrowing | |
| -pekecha | 9.46 | to bore | 5. no evidence for borrowing | |
| -toboa | 9.46 | to bore | 5. no evidence for borrowing | |
| -komba | 9.461 | to hollow out | 5. no evidence for borrowing | |
| -fukua | 9.461 | to hollow out | 5. no evidence for borrowing | |
| msumeno | 9.48 | the saw | 5. no evidence for borrowing | |
| nyundo | 9.49 | the hammer | 5. no evidence for borrowing | |
| msumari | 9.5 | the nail | 1. clearly borrowed |
mismār
(Hindi-Urdu
)
|
| gundi | 9.56 | the glue | 1. clearly borrowed |
gond
(Hindi-Urdu
)
|
| gamu | 9.56 | the glue | 1. clearly borrowed | |
| gluu | 9.56 | the glue | 1. clearly borrowed | |
| ulimbo | 9.56 | the glue | 5. no evidence for borrowing | |
| sherisi | 9.56 | the glue | 1. clearly borrowed |
sirīš
(Hindi-Urdu
)
|
| mhunzi (wa chuma) | 9.6 | the blacksmith | 5. no evidence for borrowing | |
| -fua | 9.61 | to forge | 5. no evidence for borrowing | |
| fuawe | 9.62 | the anvil | 5. no evidence for borrowing | |
| -subu | 9.63 | to cast | 1. clearly borrowed | |
| -kalibu | 9.63 | to cast | 1. clearly borrowed | |
| dhahabu | 9.64 | the gold | 1. clearly borrowed | |
| fedha | 9.65 | the silver | 1. clearly borrowed | |
| shaba | 9.66 | the copper | 1. clearly borrowed | |
| chuma | 9.67 | the iron | 5. no evidence for borrowing | |
| risasi | 9.68 | the lead | 1. clearly borrowed | |
| bati | 9.69 | the tin or tinplate | 2. probably borrowed |
paṯi
(Hindi-Urdu
)
|
| mfinyanzi | 9.71 | the potter | 5. no evidence for borrowing | |
| -finyanga | 9.72 | to mould/mold | 5. no evidence for borrowing | |
| -umba | 9.72 | to mould/mold | 5. no evidence for borrowing | |
| udongo (wa mfinyanzi) | 9.73 | the clay | 5. no evidence for borrowing | |
| kioo | 9.74 | the glass | 5. no evidence for borrowing | |
| -fuma | 9.75 | to weave or plait/braid | 5. no evidence for borrowing | |
| -suka | 9.75 | to weave or plait/braid | 3. perhaps borrowed | |
| kikapu | 9.76 | the basket | 4. very little evidence for borrowing | |
| mkeka | 9.77 | the mat | 5. no evidence for borrowing | |
| jamvi | 9.77 | the mat | 4. very little evidence for borrowing | |
| zulia | 9.771 | the rug | 1. clearly borrowed |
zillīya(t)
(Arabic
)
|
| kipepeo | 9.79 | the fan | 5. no evidence for borrowing | |
| feni | 9.79 | the fan | 1. clearly borrowed | |
| -pepea | 9.791 | to fan | 5. no evidence for borrowing | |
| -chonga | 9.81 | to carve | 5. no evidence for borrowing | |
| -nakshi, -nakishi | 9.81 | to carve | 1. clearly borrowed | |
| mchongaji (wa sanamu) | 9.82 | the sculptor | 5. no evidence for borrowing | |
| sanamu | 9.83 | the statue | 1. clearly borrowed |
sanam
(Hindi-Urdu
)
|
| patasi | 9.84 | the chisel | 1. clearly borrowed | |
| chembeo | 9.84 | the chisel | 5. no evidence for borrowing | |
| bumarengi | 9.87 | the boomerang | 1. clearly borrowed | |
| rangi | 9.88 | the paint | 1. clearly borrowed |
rang
(Hindi-Urdu
)
|
| -tia rangi | 9.89 | to paint | 5. no evidence for borrowing | |
| -teka maji | 9.9 | to draw water | 5. no evidence for borrowing | |
| kigingi | 9.91 | the peg | 5. no evidence for borrowing | |
| mambo | 9.91 | the peg | 5. no evidence for borrowing | |
| kinoo | 9.93 | the whetstone | 5. no evidence for borrowing | |
| -sogeza | 10.11 | to move | 5. no evidence for borrowing | |
| -geuza | 10.12 | to turn | 5. no evidence for borrowing | |
| -pindua | 10.12 | to turn | 5. no evidence for borrowing | |
| -geuka | 10.13 | to turn around | 5. no evidence for borrowing | |
| -pinduka | 10.13 | to turn around | 5. no evidence for borrowing | |
| -viringisha | 10.14 | to wrap | 5. no evidence for borrowing | |
| -bingirisha | 10.15 | to roll | 5. no evidence for borrowing | |
| -angusha | 10.16 | to drop | 5. no evidence for borrowing | |
| -sokota | 10.17 | to twist | 5. no evidence for borrowing | |
| -songa | 10.17 | to twist | 5. no evidence for borrowing | |
| -inuka | 10.21 | to rise | 5. no evidence for borrowing | |
| -toka | 10.21 | to rise | 5. no evidence for borrowing | |
| -amka | 10.21 | to rise | 5. no evidence for borrowing | |
| -chomoza | 10.21 | to rise | 5. no evidence for borrowing | |
| -inua | 10.22 | to raise or lift | 5. no evidence for borrowing | |
| -anguka | 10.23 | to fall | 5. no evidence for borrowing | |
| -tona | 10.24 | to drip | 5. no evidence for borrowing | |
| -dondoka | 10.24 | to drip | 5. no evidence for borrowing | |
| -rusha | 10.25 | to throw | 5. no evidence for borrowing | |
| -tupa | 10.25 | to throw | 5. no evidence for borrowing | |
| -kamata | 10.252 | to catch | 5. no evidence for borrowing | |
| -tikisa | 10.26 | to shake | 5. no evidence for borrowing | |
| -tingisha | 10.26 | to shake | 5. no evidence for borrowing | |
| -tiririka | 10.32 | to flow | 5. no evidence for borrowing | |
| -zama | 10.33 | to sink | 5. no evidence for borrowing | |
| -elea | 10.34 | to float | 5. no evidence for borrowing | |
| -ogelea | 10.35 | to swim | 5. no evidence for borrowing | |
| mbizi | 10.351 | to dive | 5. no evidence for borrowing | |
| -rushia (maji) | 10.352 | to splash | 5. no evidence for borrowing | |
| -endesha kwa tanga | 10.36 | to sail | 5. no evidence for borrowing | |
| -ruka | 10.37 | to fly | 5. no evidence for borrowing | |
| -vuma | 10.38 | to blow | 5. no evidence for borrowing | |
| -puliza | 10.38 | to blow | 5. no evidence for borrowing | |
| -tambaa | 10.41 | to crawl | 5. no evidence for borrowing | |
| -piga magoti | 10.412 | to kneel | 5. no evidence for borrowing | |
| -chutama | 10.413 | to crouch | 5. no evidence for borrowing | |
| -kunyata | 10.413 | to crouch | 5. no evidence for borrowing | |
| -chuchumaa | 10.413 | to crouch | 5. no evidence for borrowing | |
| -teleza | 10.42 | to slide or slip | 5. no evidence for borrowing | |
| -serereka | 10.42 | to slide or slip | 5. no evidence for borrowing | |
| -ruka | 10.43 | to jump | 5. no evidence for borrowing | |
| -chupa | 10.43 | to jump | 5. no evidence for borrowing | |
| teke | 10.431 | to kick | 5. no evidence for borrowing | |
| -cheza ngoma | 10.44 | to dance | 5. no evidence for borrowing | |
| dansi | 10.44 | to dance | 1. clearly borrowed | |
| -enda kwa miguu | 10.45 | to walk | 5. no evidence for borrowing | |
| -tembea | 10.45 | to walk | 5. no evidence for borrowing | |
| -chechemea | 10.451 | to limp | 5. no evidence for borrowing | |
| chopi | 10.451 | to limp | 5. no evidence for borrowing | |
| -kimbia | 10.46 | to run | 5. no evidence for borrowing | |
| mbio | 10.46 | to run | 5. no evidence for borrowing | |
| -enda | 10.47 | to go | 5. no evidence for borrowing | |
| -panda (2) | 10.471 | to go up | 5. no evidence for borrowing | |
| -enda juu | 10.471 | to go up | 5. no evidence for borrowing | |
| -panda (2) | 10.472 | to climb | 5. no evidence for borrowing | |
| -kwea | 10.472 | to climb | 5. no evidence for borrowing | |
| -shuka | 10.473 | to go down | 5. no evidence for borrowing | |
| -teremka | 10.473 | to go down | 5. no evidence for borrowing | |
| -enda chini | 10.473 | to go down | 5. no evidence for borrowing | |
| -toka | 10.474 | to go out | 5. no evidence for borrowing | |
| -ja | 10.48 | to come | 5. no evidence for borrowing | |
| -rudi | 10.481 | to come back | 1. clearly borrowed | |
| -rejea | 10.481 | to come back | 1. clearly borrowed |
raǧaˁa (i)
(Arabic
)
|
| -ondoka | 10.49 | to leave | 5. no evidence for borrowing | |
| -toweka | 10.491 | to disappear | 5. no evidence for borrowing | |
| -tokomea | 10.491 | to disappear | 5. no evidence for borrowing | |
| -kimbia | 10.51 | to flee | 5. no evidence for borrowing | |
| -toroka | 10.51 | to flee | 5. no evidence for borrowing | |
| -fuata | 10.52 | to follow | 5. no evidence for borrowing | |
| -fuatilia | 10.53 | to pursue | 5. no evidence for borrowing | |
| -fika | 10.55 | to arrive | 5. no evidence for borrowing | |
| -karibia | 10.56 | to approach | 5. no evidence for borrowing | |
| -sogelea | 10.56 | to approach | 5. no evidence for borrowing | |
| -ingia | 10.57 | to enter | 5. no evidence for borrowing | |
| -beba | 10.61 | to carry | 5. no evidence for borrowing | |
| -chukua | 10.61 | to carry | 5. no evidence for borrowing | |
| -eleka | 10.61 | to carry | 5. no evidence for borrowing | |
| -leta | 10.62 | to bring | 5. no evidence for borrowing | |
| -tuma | 10.63 | to send | 5. no evidence for borrowing | |
| -ongoza | 10.64 | to lead | 5. no evidence for borrowing | |
| -endesha | 10.65 | to drive | 5. no evidence for borrowing | |
| -swaga | 10.65 | to drive | 5. no evidence for borrowing | |
| -panda (2) | 10.66 | to ride | 5. no evidence for borrowing | |
| -sukuma | 10.67 | to push | 5. no evidence for borrowing | |
| barabara (1) | 10.71 | the road | 3. perhaps borrowed | |
| njia | 10.71 | the road | 5. no evidence for borrowing | |
| njia | 10.72 | the path | 5. no evidence for borrowing | |
| daraja | 10.74 | the bridge | 1. clearly borrowed | |
| gari | 10.75 | the cart or wagon | 1. clearly borrowed |
gārī
(Hindi-Urdu
)
|
| gurudumu | 10.76 | the wheel | 2. probably borrowed | |
| ekseli | 10.77 | the axle | 1. clearly borrowed | |
| nira | 10.78 | the yoke | 1. clearly borrowed | |
| kongwa | 10.78 | the yoke | 5. no evidence for borrowing | |
| sleji | 10.79 | the sledge/sled | 1. clearly borrowed | |
| meli | 10.81 | the ship | 1. clearly borrowed |
mēl
(Hindi-Urdu
)
|
| merikebu | 10.81 | the ship | 1. clearly borrowed | |
| chombo | 10.81 | the ship | 5. no evidence for borrowing | |
| jahazi | 10.81 | the ship | 1. clearly borrowed |
ğahāz
(Hindi-Urdu
)
|
| mashua | 10.83 | the boat | 1. clearly borrowed | |
| mtumbwi | 10.831 | the canoe | 5. no evidence for borrowing | |
| ngalawa | 10.831 | the canoe | 2. probably borrowed | |
| matengo, matengu | 10.832 | the outrigger | 5. no evidence for borrowing | |
| rengo, rengu, mrengo, mrengu | 10.832 | the outrigger | 5. no evidence for borrowing | |
| ubao | 10.832 | the outrigger | 4. very little evidence for borrowing |
pau
(Portuguese
)
|
| tendegu | 10.832 | the outrigger | 5. no evidence for borrowing | |
| chelezo | 10.84 | the raft | 5. no evidence for borrowing | |
| kasia | 10.85 | the oar | 5. no evidence for borrowing | |
| kafi | 10.851 | the paddle | 4. very little evidence for borrowing | |
| -piga makasia | 10.852 | to row | 5. no evidence for borrowing | |
| -vuta makasia | 10.852 | to row | 5. no evidence for borrowing | |
| usukani | 10.86 | the rudder | 1. clearly borrowed | |
| mlingoti | 10.87 | the mast | 5. no evidence for borrowing | |
| tanga | 10.88 | the sail | 5. no evidence for borrowing | |
| nanga | 10.89 | the anchor | 1. clearly borrowed |
langar
(Hindi-Urdu
)
|
| bandari | 10.91 | the port | 1. clearly borrowed |
bandar
(Hindi-Urdu
)
|
| -fika pwani | 10.92 | to land | 5. no evidence for borrowing | |
| -tia nanga | 10.92 | to land | 5. no evidence for borrowing | |
| -tua | 10.92 | to land | 5. no evidence for borrowing | |
| -teremka | 10.92 | to land | 5. no evidence for borrowing | |
| -wa na … | 11.11 | to have | 5. no evidence for borrowing | |
| -miliki | 11.12 | to own | 1. clearly borrowed |
malaka (i)
(Arabic
)
|
| -twaa | 11.13 | to take | 5. no evidence for borrowing | |
| -chukua | 11.13 | to take | 5. no evidence for borrowing | |
| -fumbata | 11.14 | to grasp | 5. no evidence for borrowing | |
| -shika | 11.14 | to grasp | 5. no evidence for borrowing | |
| -shika | 11.15 | to hold | 5. no evidence for borrowing | |
| -pata | 11.16 | to get | 5. no evidence for borrowing | |
| -kaa na … | 11.17 | to keep | 5. no evidence for borrowing | |
| -hifadhi | 11.17 | to keep | 1. clearly borrowed | |
| kitu | 11.18 | the thing | 5. no evidence for borrowing | |
| -pa | 11.21 | to give | 5. no evidence for borrowing | |
| -toa | 11.21 | to give | 5. no evidence for borrowing | |
| -rudisha | 11.22 | to give back | 5. no evidence for borrowing | |
| -hifadhi | 11.24 | to preserve | 1. clearly borrowed | |
| -okoa | 11.25 | to rescue | 5. no evidence for borrowing | |
| -haribu | 11.27 | to destroy | 1. clearly borrowed |
ḫaraba (i)
(Arabic
)
|
| -umiza | 11.28 | to injure | 5. no evidence for borrowing | |
| -jeruhi | 11.28 | to injure | 1. clearly borrowed |
ğaraḥa (a)
(Arabic
)
|
| -hasiri | 11.29 | to damage | 1. clearly borrowed | |
| -dhuru | 11.29 | to damage | 1. clearly borrowed | |
| -tafuta | 11.31 | to look for | 1. clearly borrowed | |
| -ona | 11.32 | to find | 5. no evidence for borrowing | |
| -pata | 11.32 | to find | 5. no evidence for borrowing | |
| -poteza | 11.33 | to lose | 5. no evidence for borrowing | |
| -acha | 11.34 | to let go | 5. no evidence for borrowing | |
| fedha | 11.43 | the money | 1. clearly borrowed | |
| pesa | 11.43 | the money | 1. clearly borrowed |
paisā
(Hindi-Urdu
)
peça
(Portuguese
)
|
| sarafu | 11.44 | the coin | 1. clearly borrowed | |
| tajiri | 11.51 | rich | 1. clearly borrowed | |
| maskini | 11.52 | poor | 1. clearly borrowed | |
| mwombaji | 11.53 | the beggar | 5. no evidence for borrowing | |
| choyo | 11.54 | stingy | 5. no evidence for borrowing | |
| bahili | 11.54 | stingy | 1. clearly borrowed | |
| -kopesha | 11.61 | to lend | 5. no evidence for borrowing | |
| -kopa | 11.62 | to borrow | 5. no evidence for borrowing | |
| -dai | 11.63 | to owe | 1. clearly borrowed | |
| -wia | 11.63 | to owe | 5. no evidence for borrowing | |
| deni | 11.64 | the debt | 1. clearly borrowed | |
| -lipa | 11.65 | to pay | 5. no evidence for borrowing | |
| bili | 11.66 | the bill | 1. clearly borrowed | |
| kodi | 11.69 | the tax | 5. no evidence for borrowing | |
| ushuru | 11.69 | the tax | 1. clearly borrowed | |
| -ajiri | 11.77 | to hire | 1. clearly borrowed |
ˀağara (u)
(Arabic
)
|
| -kodi | 11.77 | to hire | 2. probably borrowed |
kūṛhi
(Hindi-Urdu
, uncertain)
|
| mshahara | 11.78 | the wages | 1. clearly borrowed | |
| -chuma (mshahara, fedha) | 11.79 | to earn | 5. no evidence for borrowing | |
| -nunua | 11.81 | to buy | 5. no evidence for borrowing | |
| -uza | 11.82 | to sell | 5. no evidence for borrowing | |
| biashara | 11.83 | to trade or barter | 1. clearly borrowed | |
| mfanyabiashara | 11.84 | the merchant | 5. no evidence for borrowing | |
| mwenye duka | 11.84 | the merchant | 5. no evidence for borrowing | |
| soko | 11.85 | the market | 1. clearly borrowed | |
| duka | 11.86 | the shop/store | 1. clearly borrowed |
dukkān
(Hindi-Urdu
)
|
| bei | 11.87 | the price | 1. clearly borrowed | |
| ghali | 11.88 | expensive | 1. clearly borrowed | |
| rahisi | 11.89 | cheap | 1. clearly borrowed | |
| -gawanya | 11.91 | to share | 5. no evidence for borrowing | |
| uzito | 11.92 | to weigh | 5. no evidence for borrowing | |
| uzani | 11.92 | to weigh | 1. clearly borrowed | |
| baada | 12.01 | after | 1. clearly borrowed | |
| nyuma | 12.011 | behind | 5. no evidence for borrowing | |
| katika | 12.012 | in | 5. no evidence for borrowing | |
| -ni | 12.012 | in | 5. no evidence for borrowing | |
| -ni | 12.013 | at | 5. no evidence for borrowing | |
| kando | 12.02 | beside | 5. no evidence for borrowing | |
| chini | 12.03 | down | 5. no evidence for borrowing | |
| kabla | 12.04 | before | 1. clearly borrowed | |
| mbele | 12.041 | in front of | 5. no evidence for borrowing | |
| ndani | 12.05 | inside | 5. no evidence for borrowing | |
| nje | 12.06 | outside | 5. no evidence for borrowing | |
| chini | 12.07 | under | 5. no evidence for borrowing | |
| juu | 12.08 | up | 5. no evidence for borrowing | |
| juu | 12.081 | above | 5. no evidence for borrowing | |
| mahali | 12.11 | the place | 1. clearly borrowed | |
| -weka | 12.12 | to put | 5. no evidence for borrowing | |
| -tia | 12.12 | to put | 5. no evidence for borrowing | |
| -kaa | 12.13 | to sit | 5. no evidence for borrowing | |
| -lala | 12.14 | to lie down | 5. no evidence for borrowing | |
| -simama | 12.15 | to stand | 5. no evidence for borrowing | |
| -ima | 12.15 | to stand | 5. no evidence for borrowing | |
| -kaa | 12.16 | to remain | 5. no evidence for borrowing | |
| -baki | 12.16 | to remain | 1. clearly borrowed |
baqiya (a)
(Arabic
)
|
| -salia | 12.16 | to remain | 5. no evidence for borrowing | |
| mabaki | 12.17 | the remains | 5. no evidence for borrowing | |
| masalio | 12.17 | the remains | 5. no evidence for borrowing | |
| kombo | 12.17 | the remains | 5. no evidence for borrowing | |
| -kusanya | 12.21 | to gather | 5. no evidence for borrowing | |
| -chuma | 12.21 | to gather | 5. no evidence for borrowing | |
| -inua | 12.212 | to pick up | 5. no evidence for borrowing | |
| -lundika, -rundika | 12.213 | to pile up | 5. no evidence for borrowing | |
| -unga | 12.22 | to join | 5. no evidence for borrowing | |
| -tenga | 12.23 | to separate | 5. no evidence for borrowing | |
| -gawanya | 12.232 | to divide | 5. no evidence for borrowing | |
| -fungua | 12.24 | to open | 5. no evidence for borrowing | |
| -funga | 12.25 | to shut | 5. no evidence for borrowing | |
| -fumba | 12.25 | to shut | 5. no evidence for borrowing | |
| -funika | 12.26 | to cover | 5. no evidence for borrowing | |
| -ficha | 12.27 | to hide | 5. no evidence for borrowing | |
| juu | 12.31 | high | 5. no evidence for borrowing | |
| -refu | 12.31 | high | 5. no evidence for borrowing | |
| chini chini | 12.32 | low | 5. no evidence for borrowing | |
| -fupi | 12.32 | low | 5. no evidence for borrowing | |
| kilele | 12.33 | the top | 1. clearly borrowed | |
| chini | 12.34 | the bottom | 5. no evidence for borrowing | |
| mwisho | 12.35 | the end(1) | 5. no evidence for borrowing | |
| ncha | 12.352 | pointed | 5. no evidence for borrowing | |
| -chongoka | 12.352 | pointed | 5. no evidence for borrowing | |
| ukingo | 12.353 | the edge | 5. no evidence for borrowing | |
| upande | 12.36 | the side | 5. no evidence for borrowing | |
| kati | 12.37 | the middle | 5. no evidence for borrowing | |
| kulia (2) | 12.41 | right(1) | 5. no evidence for borrowing | |
| kushoto | 12.42 | left | 5. no evidence for borrowing | |
| karibu | 12.43 | near | 1. clearly borrowed | |
| mbali | 12.44 | far | 5. no evidence for borrowing | |
| mashariki | 12.45 | the east | 1. clearly borrowed | |
| magharibi | 12.46 | the west | 1. clearly borrowed | |
| kaskazini | 12.47 | the north | 3. perhaps borrowed | |
| kusini | 12.48 | the south | 2. probably borrowed |
kaus ~ kūs
(Arabic
)
|
| -kua | 12.53 | to grow | 5. no evidence for borrowing | |
| -pima | 12.54 | to measure | 5. no evidence for borrowing | |
| -kubwa | 12.55 | big | 4. very little evidence for borrowing |
qūbān
(East Turkic
)
|
| -dogo | 12.56 | small | 5. no evidence for borrowing | |
| -refu | 12.57 | long | 5. no evidence for borrowing | |
| -refu | 12.58 | tall | 5. no evidence for borrowing | |
| -fupi | 12.59 | short | 5. no evidence for borrowing | |
| -pana | 12.61 | wide | 5. no evidence for borrowing | |
| -embamba | 12.62 | narrow | 5. no evidence for borrowing | |
| -nene | 12.63 | thick | 5. no evidence for borrowing | |
| -embamba | 12.65 | thin | 5. no evidence for borrowing | |
| kina | 12.67 | deep | 5. no evidence for borrowing | |
| maji mbizi | 12.67 | deep | 5. no evidence for borrowing | |
| -refu | 12.67 | deep | 5. no evidence for borrowing | |
| maji maanga | 12.68 | shallow | 5. no evidence for borrowing | |
| kina kifupi | 12.68 | shallow | 5. no evidence for borrowing | |
| -fupi | 12.68 | shallow | 5. no evidence for borrowing | |
| bapa | 12.71 | flat | 5. no evidence for borrowing | |
| -nyooka | 12.73 | straight | 5. no evidence for borrowing | |
| -pindika | 12.74 | crooked | 5. no evidence for borrowing | |
| kulabu | 12.75 | the hook | 1. clearly borrowed | |
| kiopoo | 12.75 | the hook | 5. no evidence for borrowing | |
| pembe | 12.76 | the corner | 5. no evidence for borrowing | |
| kona | 12.76 | the corner | 1. clearly borrowed | |
| msalaba | 12.77 | the cross | 1. clearly borrowed | |
| mraba | 12.78 | the square | 1. clearly borrowed | |
| duara | 12.81 | round | 1. clearly borrowed | |
| mviringo | 12.81 | round | 5. no evidence for borrowing | |
| mviringo | 12.82 | the circle | 5. no evidence for borrowing | |
| duara | 12.82 | the circle | 1. clearly borrowed | |
| tufe | 12.83 | the ball | 1. clearly borrowed | |
| mstari | 12.84 | the line | 1. clearly borrowed |
misṭara(t)
(Arabic
)
|
| tundu | 12.85 | the hole | 5. no evidence for borrowing | |
| shimo | 12.85 | the hole | 5. no evidence for borrowing | |
| -fanana | 12.92 | similar | 5. no evidence for borrowing | |
| -badilisha | 12.93 | to change | 5. no evidence for borrowing | |
| sifuri | 13 | zero | 1. clearly borrowed | |
| -moja | 13.01 | one | 5. no evidence for borrowing | |
| -wili | 13.02 | two | 5. no evidence for borrowing | |
| -tatu | 13.03 | three | 5. no evidence for borrowing | |
| -ne | 13.04 | four | 5. no evidence for borrowing | |
| -tano | 13.05 | five | 5. no evidence for borrowing | |
| sita | 13.06 | six | 1. clearly borrowed | |
| saba | 13.07 | seven | 1. clearly borrowed | |
| -nane | 13.08 | eight | 5. no evidence for borrowing | |
| tisa | 13.09 | nine | 1. clearly borrowed | |
| kumi | 13.1 | ten | 5. no evidence for borrowing | |
| kumi na moja | 13.101 | eleven | 5. no evidence for borrowing | |
| kumi na mbili | 13.102 | twelve | 5. no evidence for borrowing | |
| kumi na tano | 13.103 | fifteen | 5. no evidence for borrowing | |
| ishirini | 13.104 | twenty | 1. clearly borrowed | |
| mia | 13.105 | a hundred | 1. clearly borrowed | |
| elfu | 13.106 | a thousand | 1. clearly borrowed | |
| -hesabu | 13.107 | to count | 1. clearly borrowed |
ḥasaba (u)
(Arabic
)
|
| -ote | 13.14 | all | 5. no evidence for borrowing | |
| -ingi | 13.15 | many | 5. no evidence for borrowing | |
| zaidi | 13.16 | more | 1. clearly borrowed | |
| -chache | 13.17 | few | 5. no evidence for borrowing | |
| -tosha | 13.18 | enough | 5. no evidence for borrowing | |
| umati | 13.19 | the crowd | 1. clearly borrowed | |
| chungu (3) (nzima) | 13.19 | the crowd | 5. no evidence for borrowing | |
| -jaa | 13.21 | full | 5. no evidence for borrowing | |
| -tupu | 13.22 | empty | 5. no evidence for borrowing | |
| sehemu | 13.23 | the part | 1. clearly borrowed | |
| kipande | 13.231 | the piece | 5. no evidence for borrowing | |
| nusu | 13.24 | the half | 1. clearly borrowed | |
| pekee | 13.33 | only | 5. no evidence for borrowing | |
| peke | 13.331 | alone | 5. no evidence for borrowing | |
| kwanza | 13.34 | first | 5. no evidence for borrowing | |
| mwisho | 13.35 | last | 5. no evidence for borrowing | |
| pili | 13.36 | second | 5. no evidence for borrowing | |
| jozi | 13.37 | the pair | 1. clearly borrowed | |
| mara mbili | 13.38 | twice/two times | 5. no evidence for borrowing | |
| tatu | 13.42 | third | 5. no evidence for borrowing | |
| mara tatu | 13.44 | three times | 5. no evidence for borrowing | |
| wakati | 14.11 | the time | 1. clearly borrowed |
waqt
(Hindi-Urdu
)
|
| muda | 14.11 | the time | 1. clearly borrowed | |
| umri | 14.12 | the age | 1. clearly borrowed | |
| -pya | 14.13 | new | 5. no evidence for borrowing | |
| kijana | 14.14 | young | 5. no evidence for borrowing | |
| mzee | 14.15 | old | 5. no evidence for borrowing | |
| mapema | 14.16 | early | 5. no evidence for borrowing | |
| -chelewa | 14.17 | late | 5. no evidence for borrowing | |
| sasa | 14.18 | now | 3. perhaps borrowed | |
| mara moja | 14.19 | immediately | 5. no evidence for borrowing | |
| sasa hivi | 14.19 | immediately | 5. no evidence for borrowing | |
| upesi | 14.21 | fast | 5. no evidence for borrowing | |
| polepole | 14.22 | slow | 5. no evidence for borrowing | |
| haraka | 14.23 | to hurry | 1. clearly borrowed | |
| -chelewa | 14.24 | to be late | 5. no evidence for borrowing | |
| -anza | 14.25 | to begin | 5. no evidence for borrowing | |
| mwanzo | 14.251 | the beginning | 5. no evidence for borrowing | |
| -endelea | 14.252 | to last | 5. no evidence for borrowing | |
| -dumu | 14.252 | to last | 1. clearly borrowed | |
| mwisho | 14.26 | the end(2) | 5. no evidence for borrowing | |
| -isha | 14.27 | to finish | 5. no evidence for borrowing | |
| -maliza | 14.27 | to finish | 5. no evidence for borrowing | |
| -koma | 14.28 | to cease | 5. no evidence for borrowing | |
| -acha | 14.28 | to cease | 5. no evidence for borrowing | |
| tayari | 14.29 | ready | 1. clearly borrowed | |
| kila mara | 14.31 | always | 5. no evidence for borrowing | |
| siku zote | 14.31 | always | 5. no evidence for borrowing | |
| mara nyingi | 14.32 | often | 5. no evidence for borrowing | |
| mara kwa mara | 14.32 | often | 5. no evidence for borrowing | |
| pengine | 14.33 | sometimes | 5. no evidence for borrowing | |
| mara nyingine | 14.33 | sometimes | 5. no evidence for borrowing | |
| karibu | 14.331 | soon | 1. clearly borrowed | |
| muda mrefu | 14.332 | for a long time | 5. no evidence for borrowing | |
| abadani | 14.34 | never | 1. clearly borrowed | |
| kamwe | 14.34 | never | 5. no evidence for borrowing | |
| tena | 14.35 | again | 3. perhaps borrowed | |
| mchana | 14.41 | the day(1) | 5. no evidence for borrowing | |
| siku | 14.411 | the day(2) | 5. no evidence for borrowing | |
| usiku | 14.42 | the night | 5. no evidence for borrowing | |
| mapambazuko | 14.43 | the dawn | 5. no evidence for borrowing | |
| alfajiri | 14.43 | the dawn | 1. clearly borrowed | |
| mawio, maawio | 14.43 | the dawn | 5. no evidence for borrowing | |
| macheo | 14.43 | the dawn | 5. no evidence for borrowing | |
| weupe wa alfajiri | 14.43 | the dawn | 5. no evidence for borrowing | |
| asubuhi | 14.44 | the morning | 1. clearly borrowed | |
| adhuhuri | 14.45 | the midday | 1. clearly borrowed | |
| jua kati | 14.45 | the midday | 5. no evidence for borrowing | |
| alasiri | 14.451 | the afternoon | 1. clearly borrowed | |
| jioni | 14.46 | the evening | 5. no evidence for borrowing | |
| leo | 14.47 | today | 5. no evidence for borrowing | |
| kesho | 14.48 | tomorrow | 5. no evidence for borrowing | |
| kesho kutwa | 14.481 | the day after tomorrow | 5. no evidence for borrowing | |
| jana | 14.49 | yesterday | 5. no evidence for borrowing | |
| juzi | 14.491 | the day before yesterday | 5. no evidence for borrowing | |
| saa | 14.51 | the hour | 1. clearly borrowed | |
| saa | 14.53 | the clock | 1. clearly borrowed | |
| juma | 14.61 | the week | 1. clearly borrowed | |
| wiki | 14.61 | the week | 1. clearly borrowed | |
| Jumapili | 14.62 | Sunday | 5. no evidence for borrowing | |
| Jumatatu | 14.63 | Monday | 5. no evidence for borrowing | |
| Jumanne | 14.64 | Tuesday | 5. no evidence for borrowing | |
| Jumatano | 14.65 | Wednesday | 5. no evidence for borrowing | |
| Alhamisi | 14.66 | Thursday | 1. clearly borrowed | |
| Ijumaa | 14.67 | Friday | 1. clearly borrowed | |
| Jumamosi | 14.68 | Saturday | 5. no evidence for borrowing | |
| mwezi | 14.71 | the month | 5. no evidence for borrowing | |
| mwaka | 14.73 | the year | 5. no evidence for borrowing | |
| majira ya baridi | 14.74 | the winter | 5. no evidence for borrowing | |
| majira ya kuchipua | 14.75 | the spring(2) | 5. no evidence for borrowing | |
| majira ya joto | 14.76 | the summer | 5. no evidence for borrowing | |
| majira ya kupukutika kwa majani | 14.77 | the autumn/fall | 5. no evidence for borrowing | |
| majira | 14.78 | the season | 1. clearly borrowed | |
| -nukia | 15.21 | to smell(1) | 5. no evidence for borrowing | |
| -nuka | 15.21 | to smell(1) | 5. no evidence for borrowing | |
| -nusa, -nusanusa | 15.212 | to sniff | 5. no evidence for borrowing | |
| -nusa | 15.22 | to smell(2) | 5. no evidence for borrowing | |
| harufu | 15.22 | to smell(2) | 1. clearly borrowed | |
| -nukia | 15.25 | fragrant | 5. no evidence for borrowing | |
| harufu nzuri | 15.25 | fragrant | 5. no evidence for borrowing | |
| manukato | 15.25 | fragrant | 5. no evidence for borrowing | |
| -nuka | 15.26 | stinking | 5. no evidence for borrowing | |
| ladha | 15.31 | to taste | 1. clearly borrowed | |
| -chapukia | 15.31 | to taste | 5. no evidence for borrowing | |
| -tamu | 15.35 | sweet | 1. clearly borrowed | |
| chumvi | 15.36 | salty | 5. no evidence for borrowing | |
| -chungu (2) | 15.37 | bitter | 5. no evidence for borrowing | |
| -chungu (2) | 15.38 | sour | 5. no evidence for borrowing | |
| -sikia | 15.41 | to hear | 5. no evidence for borrowing | |
| -sikiliza | 15.42 | to listen | 5. no evidence for borrowing | |
| sauti | 15.44 | the sound or noise | 1. clearly borrowed | |
| mlio | 15.44 | the sound or noise | 5. no evidence for borrowing | |
| sauti kubwa | 15.45 | loud | 5. no evidence for borrowing | |
| kelele, ukelele | 15.45 | loud | 4. very little evidence for borrowing | |
| kimya | 15.46 | quiet | 5. no evidence for borrowing | |
| -ona | 15.51 | to see | 5. no evidence for borrowing | |
| -tazama | 15.52 | to look | 5. no evidence for borrowing | |
| -onyesha | 15.55 | to show | 5. no evidence for borrowing | |
| -ng’aa | 15.56 | to shine | 5. no evidence for borrowing | |
| -ng’aa | 15.57 | bright | 5. no evidence for borrowing | |
| rangi | 15.61 | the colour/color | 1. clearly borrowed |
rang
(Hindi-Urdu
)
|
| mwanga | 15.62 | light(2) | 5. no evidence for borrowing | |
| -iva | 15.62 | light(2) | 5. no evidence for borrowing | |
| giza, kiza | 15.63 | dark | 4. very little evidence for borrowing | |
| -eupe | 15.64 | white | 5. no evidence for borrowing | |
| -eusi | 15.65 | black | 5. no evidence for borrowing | |
| -ekundu | 15.66 | red | 5. no evidence for borrowing | |
| buluu, bluu | 15.67 | blue | 1. clearly borrowed | |
| kijani | 15.68 | green | 5. no evidence for borrowing | |
| manjano | 15.69 | yellow | 1. clearly borrowed |
manǧa
(Hindi-Urdu
)
|
| -gusa | 15.71 | to touch | 5. no evidence for borrowing | |
| -finya | 15.712 | to pinch | 5. no evidence for borrowing | |
| -papasa | 15.72 | to feel | 5. no evidence for borrowing | |
| -gumu | 15.74 | hard | 5. no evidence for borrowing | |
| -ororo | 15.75 | soft | 5. no evidence for borrowing | |
| -kwaruza | 15.76 | rough(1) | 5. no evidence for borrowing | |
| laini | 15.77 | smooth | 1. clearly borrowed | |
| -kali | 15.78 | sharp | 5. no evidence for borrowing | |
| butu | 15.79 | blunt | 3. perhaps borrowed |
boto
(Portuguese
)
|
| -zito | 15.81 | heavy | 5. no evidence for borrowing | |
| -epesi | 15.82 | light(1) | 5. no evidence for borrowing | |
| -lowana | 15.83 | wet | 5. no evidence for borrowing | |
| chepechepe | 15.83 | wet | 5. no evidence for borrowing | |
| majimaji | 15.83 | wet | 5. no evidence for borrowing | |
| -kavu | 15.84 | dry | 5. no evidence for borrowing | |
| -kauka | 15.84 | dry | 5. no evidence for borrowing | |
| joto | 15.85 | hot | 5. no evidence for borrowing | |
| moto | 15.85 | hot | 5. no evidence for borrowing | |
| joto | 15.851 | warm | 5. no evidence for borrowing | |
| moto | 15.851 | warm | 5. no evidence for borrowing | |
| baridi | 15.86 | cold | 1. clearly borrowed | |
| safi | 15.87 | clean | 1. clearly borrowed | |
| -chafu | 15.88 | dirty | 5. no evidence for borrowing | |
| -kunjakunja | 15.89 | wrinkled | 5. no evidence for borrowing | |
| kunyanzi | 15.89 | wrinkled | 5. no evidence for borrowing | |
| roho | 16.11 | the soul or spirit | 1. clearly borrowed | |
| -shangaa | 16.15 | surprised or astonished | 5. no evidence for borrowing | |
| bahati (njema) | 16.18 | the good luck | 1. clearly borrowed |
baḫt
(Hindi-Urdu
)
|
| bahati mbaya | 16.19 | the bad luck | 5. no evidence for borrowing | |
| -furahi | 16.23 | happy | 1. clearly borrowed |
fariḥa (a)
(Arabic
)
|
| -cheka | 16.25 | to laugh | 5. no evidence for borrowing | |
| -tabasamu | 16.251 | to smile | 1. clearly borrowed | |
| -cheza | 16.26 | to play | 5. no evidence for borrowing | |
| -penda | 16.27 | to love | 5. no evidence for borrowing | |
| -busu | 16.29 | to kiss | 1. clearly borrowed | |
| -kisi (1) | 16.29 | to kiss | 1. clearly borrowed | |
| -kumbata | 16.3 | to embrace | 5. no evidence for borrowing | |
| maumivu | 16.31 | the pain | 5. no evidence for borrowing | |
| huzuni | 16.32 | the grief | 1. clearly borrowed | |
| wasiwasi | 16.33 | the anxiety | 1. clearly borrowed | |
| -juta | 16.34 | to regret or be sorry | 4. very little evidence for borrowing | |
| huruma | 16.35 | the pity | 1. clearly borrowed | |
| -lia (1) | 16.37 | to cry | 5. no evidence for borrowing | |
| chozi | 16.38 | the tear | 5. no evidence for borrowing | |
| kite | 16.39 | to groan | 5. no evidence for borrowing | |
| -gumia | 16.39 | to groan | 5. no evidence for borrowing | |
| -chukia | 16.41 | to hate | 5. no evidence for borrowing | |
| -kasirika | 16.42 | the anger | 2. probably borrowed | |
| hasira | 16.42 | the anger | 1. clearly borrowed | |
| wivu | 16.44 | the envy or jealousy | 5. no evidence for borrowing | |
| husuda, hasada, uhasidi | 16.44 | the envy or jealousy | 1. clearly borrowed | |
| kijicho | 16.44 | the envy or jealousy | 5. no evidence for borrowing | |
| aibu | 16.45 | the shame | 1. clearly borrowed | |
| -jivuna | 16.48 | proud | 2. probably borrowed | |
| majivuno | 16.48 | proud | 5. no evidence for borrowing | |
| fahari | 16.48 | proud | 1. clearly borrowed | |
| -thubutu | 16.51 | to dare | 1. clearly borrowed | |
| jasiri, -jasiri | 16.52 | brave | 1. clearly borrowed | |
| -piga moyo konde | 16.52 | brave | 5. no evidence for borrowing | |
| shujaa | 16.52 | brave | 1. clearly borrowed | |
| woga | 16.53 | the fear | 5. no evidence for borrowing | |
| hofu | 16.53 | the fear | 1. clearly borrowed | |
| hatari | 16.54 | the danger | 1. clearly borrowed | |
| -taka | 16.62 | to want | 4. very little evidence for borrowing | |
| -chagua | 16.622 | to choose | 5. no evidence for borrowing | |
| -tumaini, -tumai | 16.63 | to hope | 1. clearly borrowed | |
| -aminifu | 16.65 | faithful | 5. no evidence for borrowing | |
| kweli | 16.66 | true | 5. no evidence for borrowing | |
| uwongo | 16.67 | to lie(2) | 5. no evidence for borrowing | |
| -danganya | 16.68 | the deceit | 5. no evidence for borrowing | |
| -samehe | 16.69 | to forgive | 1. clearly borrowed |
samuḥa (u)
(Arabic
)
|
| -ema | 16.71 | good | 5. no evidence for borrowing | |
| -ovu | 16.72 | bad | 5. no evidence for borrowing | |
| -baya | 16.72 | bad | 5. no evidence for borrowing | |
| sahihi | 16.73 | right(2) | 1. clearly borrowed | |
| barabara (2) | 16.73 | right(2) | 1. clearly borrowed | |
| sawa | 16.73 | right(2) | 1. clearly borrowed | |
| kosa | 16.74 | wrong | 5. no evidence for borrowing | |
| kosa | 16.76 | the fault | 5. no evidence for borrowing | |
| kosa | 16.77 | the mistake | 5. no evidence for borrowing | |
| lawama | 16.78 | the blame | 1. clearly borrowed | |
| sifa | 16.79 | the praise | 1. clearly borrowed | |
| -zuri | 16.81 | beautiful | 5. no evidence for borrowing | |
| -baya | 16.82 | ugly | 5. no evidence for borrowing | |
| uroho | 16.83 | greedy | 5. no evidence for borrowing | |
| -erevu | 16.84 | clever | 5. no evidence for borrowing | |
| stadi | 16.84 | clever | 1. clearly borrowed | |
| mjanja | 16.84 | clever | 5. no evidence for borrowing | |
| hodari | 16.84 | clever | 1. clearly borrowed | |
| mjuzi | 16.84 | clever | 5. no evidence for borrowing | |
| akili | 17.11 | the mind | 1. clearly borrowed | |
| mawazo | 17.11 | the mind | 5. no evidence for borrowing | |
| -fikiri | 17.13 | to think(1) | 1. clearly borrowed | |
| -waza | 17.13 | to think(1) | 5. no evidence for borrowing | |
| -dhani | 17.14 | to think(2) | 1. clearly borrowed | |
| -fikiri | 17.14 | to think(2) | 1. clearly borrowed | |
| -amini | 17.15 | to believe | 1. clearly borrowed | |
| -fahamu | 17.16 | to understand | 1. clearly borrowed |
fahima (a)
(Arabic
)
|
| -jua | 17.17 | to know | 5. no evidence for borrowing | |
| -kisi (2) | 17.171 | to guess | 1. clearly borrowed | |
| -iga | 17.172 | to imitate | 5. no evidence for borrowing | |
| -onekana | 17.18 | to seem | 5. no evidence for borrowing | |
| dhana | 17.19 | the idea | 1. clearly borrowed | |
| wazo | 17.19 | the idea | 5. no evidence for borrowing | |
| hekima | 17.21 | wise | 1. clearly borrowed | |
| busara | 17.21 | wise | 1. clearly borrowed | |
| -pumbavu | 17.22 | stupid | 5. no evidence for borrowing | |
| mjinga | 17.22 | stupid | 5. no evidence for borrowing | |
| mwenye wazimu | 17.23 | mad | 5. no evidence for borrowing | |
| kichaa | 17.23 | mad | 5. no evidence for borrowing | |
| -rukwa na akili | 17.23 | mad | 5. no evidence for borrowing | |
| -jifunza | 17.24 | to learn | 5. no evidence for borrowing | |
| -soma | 17.242 | to study | 4. very little evidence for borrowing |
samiˁa (a)
(Arabic
)
|
| -fundisha | 17.25 | to teach | 5. no evidence for borrowing | |
| mwanafunzi | 17.26 | the pupil | 5. no evidence for borrowing | |
| mwalimu | 17.27 | the teacher | 1. clearly borrowed | |
| shule | 17.28 | the school | 1. clearly borrowed | |
| skuli | 17.28 | the school | 1. clearly borrowed | |
| -kumbuka | 17.31 | to remember | 5. no evidence for borrowing | |
| -sahau | 17.32 | to forget | 1. clearly borrowed | |
| wazi | 17.34 | clear | 2. probably borrowed | |
| -elea | 17.34 | clear | 5. no evidence for borrowing | |
| dhahiri | 17.34 | clear | 1. clearly borrowed | |
| siri | 17.36 | secret | 1. clearly borrowed | |
| hakika | 17.37 | certain | 1. clearly borrowed | |
| -eleza | 17.38 | to explain | 5. no evidence for borrowing | |
| nia | 17.41 | the intention | 1. clearly borrowed | |
| kusudi | 17.41 | the intention | 1. clearly borrowed | |
| dhamira | 17.41 | the intention | 1. clearly borrowed | |
| sababu | 17.42 | the cause | 1. clearly borrowed | |
| shaka | 17.43 | the doubt | 1. clearly borrowed | |
| -shuku | 17.44 | to suspect | 1. clearly borrowed | |
| -tilia shaka | 17.44 | to suspect | 5. no evidence for borrowing | |
| -tuhumu | 17.44 | to suspect | 1. clearly borrowed | |
| -haini | 17.441 | to betray | 1. clearly borrowed | |
| -saliti | 17.441 | to betray | 1. clearly borrowed | |
| -fichua siri | 17.441 | to betray | 5. no evidence for borrowing | |
| lazima | 17.45 | the need or necessity | 1. clearly borrowed | |
| rahisi | 17.46 | easy | 1. clearly borrowed | |
| -gumu | 17.47 | difficult | 5. no evidence for borrowing | |
| -jaribu | 17.48 | to try | 1. clearly borrowed | |
| namna | 17.49 | the manner | 1. clearly borrowed |
namūna
(Hindi-Urdu
)
|
| na | 17.51 | and | 5. no evidence for borrowing | |
| (kwa) sababu | 17.52 | because | 5. no evidence for borrowing | |
| ikiwa | 17.53 | if | 5. no evidence for borrowing | |
| kama | 17.53 | if | 1. clearly borrowed | |
| iwapo | 17.53 | if | 5. no evidence for borrowing | |
| -ki- | 17.53 | if | 5. no evidence for borrowing | |
| -nge-, -ngali- | 17.53 | if | 5. no evidence for borrowing | |
| au | 17.54 | or | 1. clearly borrowed | |
| ndiyo | 17.55 | yes | 5. no evidence for borrowing | |
| siyo | 17.56 | no | 5. no evidence for borrowing | |
| vipi | 17.61 | how? | 5. no evidence for borrowing | |
| -je | 17.61 | how? | 5. no evidence for borrowing | |
| -ngapi | 17.62 | how many? | 5. no evidence for borrowing | |
| -ngapi | 17.63 | how much? | 5. no evidence for borrowing | |
| nini | 17.64 | what? | 5. no evidence for borrowing | |
| lini | 17.65 | when? | 5. no evidence for borrowing | |
| wapi | 17.66 | where? | 5. no evidence for borrowing | |
| -pi | 17.67 | which? | 5. no evidence for borrowing | |
| nani | 17.68 | who? | 5. no evidence for borrowing | |
| kwa nini | 17.69 | why? | 5. no evidence for borrowing | |
| (kwa) sababu gani | 17.69 | why? | 5. no evidence for borrowing | |
| sauti | 18.11 | the voice | 1. clearly borrowed | |
| -imba | 18.12 | to sing | 5. no evidence for borrowing | |
| kelele, ukelele | 18.13 | to shout | 4. very little evidence for borrowing | |
| -nong’ona | 18.15 | to whisper | 5. no evidence for borrowing | |
| -munyamunya | 18.16 | to mumble | 5. no evidence for borrowing | |
| mluzi | 18.17 | to whistle | 5. no evidence for borrowing | |
| unyende | 18.18 | to shriek | 5. no evidence for borrowing | |
| -lia (1) (mlio mkali) | 18.19 | to howl | 5. no evidence for borrowing | |
| -nguruma | 18.19 | to howl | 5. no evidence for borrowing | |
| -sema | 18.21 | to speak or talk | 3. perhaps borrowed |
sammā (II)
(Arabic
)
|
| -nena | 18.21 | to speak or talk | 5. no evidence for borrowing | |
| -gugumia | 18.211 | to stutter or stammer | 5. no evidence for borrowing | |
| -babaika | 18.211 | to stutter or stammer | 5. no evidence for borrowing | |
| -sema | 18.22 | to say | 3. perhaps borrowed |
sammā (II)
(Arabic
)
|
| -ambia | 18.22 | to say | 5. no evidence for borrowing | |
| -simulia | 18.221 | to tell | 3. perhaps borrowed | |
| hotuba | 18.222 | the speech | 1. clearly borrowed | |
| -nyamaa | 18.23 | to be silent | 5. no evidence for borrowing | |
| lugha | 18.24 | the language | 1. clearly borrowed | |
| neno | 18.26 | the word | 5. no evidence for borrowing | |
| jina | 18.28 | the name | 5. no evidence for borrowing | |
| -uliza | 18.31 | to ask(1) | 5. no evidence for borrowing | |
| -jibu | 18.32 | to answer | 1. clearly borrowed | |
| -kiri | 18.33 | to admit | 1. clearly borrowed | |
| -ungama | 18.33 | to admit | 5. no evidence for borrowing | |
| -kana | 18.34 | to deny | 5. no evidence for borrowing | |
| -omba | 18.35 | to ask(2) | 5. no evidence for borrowing | |
| -ahidi | 18.36 | to promise | 1. clearly borrowed | |
| -kataa | 18.37 | to refuse | 3. perhaps borrowed |
qaṭaˁa (a)
(Arabic
)
|
| -kataza | 18.38 | to forbid | 5. no evidence for borrowing | |
| -karipia | 18.39 | to scold | 5. no evidence for borrowing | |
| -kemea | 18.39 | to scold | 3. perhaps borrowed | |
| -ita | 18.41 | to call(1) | 5. no evidence for borrowing | |
| -ita | 18.42 | to call(2) | 5. no evidence for borrowing | |
| -tangaza | 18.43 | to announce | 5. no evidence for borrowing | |
| -tisha | 18.44 | to threaten | 5. no evidence for borrowing | |
| -jisifu | 18.45 | to boast | 5. no evidence for borrowing | |
| -jiona | 18.45 | to boast | 5. no evidence for borrowing | |
| -jigamba | 18.45 | to boast | 2. probably borrowed | |
| -andika | 18.51 | to write | 5. no evidence for borrowing | |
| -soma | 18.52 | to read | 4. very little evidence for borrowing |
samiˁa (a)
(Arabic
)
|
| karatasi | 18.56 | the paper | 1. clearly borrowed | |
| kalamu | 18.57 | the pen | 1. clearly borrowed | |
| kitabu | 18.61 | the book | 1. clearly borrowed | |
| mshairi | 18.67 | the poet | 5. no evidence for borrowing | |
| filimbi | 18.71 | the flute | 5. no evidence for borrowing | |
| ngoma | 18.72 | the drum | 5. no evidence for borrowing | |
| -salimu | 18.99909 | to greet | 1. clearly borrowed | |
| tarumbeta | 18.73 | the horn or trumpet | 1. clearly borrowed | |
| baragumu | 18.73 | the horn or trumpet | 4. very little evidence for borrowing | |
| siwa | 18.73 | the horn or trumpet | 4. very little evidence for borrowing | |
| mbiu | 18.73 | the horn or trumpet | 5. no evidence for borrowing | |
| kayamba | 18.74 | the rattle | 5. no evidence for borrowing | |
| manyanga | 18.74 | the rattle | 5. no evidence for borrowing | |
| nchi | 19.11 | the country | 5. no evidence for borrowing | |
| mji | 19.15 | the town | 5. no evidence for borrowing | |
| kijiji | 19.16 | the village | 5. no evidence for borrowing | |
| mpaka | 19.17 | the boundary | 4. very little evidence for borrowing | |
| mwananchi | 19.21 | the people | 5. no evidence for borrowing | |
| ukoo | 19.23 | the clan | 5. no evidence for borrowing | |
| fumo | 19.24 | the chieftain | 5. no evidence for borrowing | |
| jumbe | 19.24 | the chieftain | 5. no evidence for borrowing | |
| shehe, shekh, sheik | 19.24 | the chieftain | 1. clearly borrowed | |
| bakora | 19.25 | the walking stick | 3. perhaps borrowed |
báculo
(Portuguese
)
|
| -tawala | 19.31 | to rule or govern | 1. clearly borrowed | |
| mfalme | 19.32 | the king | 5. no evidence for borrowing | |
| sultani | 19.32 | the king | 1. clearly borrowed |
sultān
(Hindi-Urdu
)
|
| malkia | 19.33 | the queen | 1. clearly borrowed | |
| muungwana | 19.36 | the noble | 5. no evidence for borrowing | |
| raia | 19.37 | the citizen | 1. clearly borrowed | |
| bwana | 19.41 | the master | 2. probably borrowed | |
| mtumwa | 19.42 | the slave | 5. no evidence for borrowing | |
| mtumishi | 19.43 | the servant | 5. no evidence for borrowing | |
| huru | 19.44 | the freeman | 1. clearly borrowed | |
| -komboa | 19.445 | to liberate | 5. no evidence for borrowing | |
| -amuru | 19.45 | to command or order | 1. clearly borrowed |
ˀamara (u)
(Arabic
)
|
| amri | 19.45 | to command or order | 1. clearly borrowed | |
| -tii | 19.46 | to obey | 1. clearly borrowed | |
| -ruhusu | 19.47 | to permit | 1. clearly borrowed | |
| rafiki | 19.51 | the friend | 1. clearly borrowed | |
| adui | 19.52 | the enemy | 1. clearly borrowed | |
| jirani | 19.54 | the neighbour | 1. clearly borrowed | |
| mgeni | 19.55 | the stranger | 5. no evidence for borrowing | |
| mgeni | 19.56 | the guest | 5. no evidence for borrowing | |
| -alika | 19.565 | to invite | 5. no evidence for borrowing | |
| mwenyeji | 19.57 | the host | 5. no evidence for borrowing | |
| -saidia | 19.58 | to help | 1. clearly borrowed | |
| -zuia | 19.59 | to prevent | 5. no evidence for borrowing | |
| desturi | 19.61 | the custom | 1. clearly borrowed | |
| mila | 19.61 | the custom | 1. clearly borrowed | |
| ugomvi | 19.62 | the quarrel | 5. no evidence for borrowing | |
| njama | 19.63 | the plot | 5. no evidence for borrowing | |
| -kutana | 19.65 | to meet | 5. no evidence for borrowing | |
| malaya | 19.72 | the prostitute | 2. probably borrowed | |
| kahaba | 19.72 | the prostitute | 1. clearly borrowed |
qaḥba
(Hindi-Urdu
)
|
| -pigana | 20.11 | to fight | 5. no evidence for borrowing | |
| vita | 20.13 | the war or battle | 5. no evidence for borrowing | |
| salama | 20.14 | the peace | 1. clearly borrowed | |
| jeshi | 20.15 | the army | 1. clearly borrowed | |
| askari | 20.17 | the soldier | 1. clearly borrowed | |
| silaha | 20.21 | the weapons | 1. clearly borrowed | |
| rungu | 20.22 | the club | 5. no evidence for borrowing | |
| kombeo, kumbwewe | 20.23 | the sling | 5. no evidence for borrowing | |
| teo | 20.23 | the sling | 5. no evidence for borrowing | |
| uta | 20.24 | the bow | 5. no evidence for borrowing | |
| mshale | 20.25 | the arrow | 5. no evidence for borrowing | |
| mkuki | 20.26 | the spear | 5. no evidence for borrowing | |
| upanga | 20.27 | the sword | 5. no evidence for borrowing | |
| bunduki | 20.28 | the gun | 1. clearly borrowed | |
| helmeti | 20.33 | the helmet | 1. clearly borrowed | |
| ngao | 20.34 | the shield | 5. no evidence for borrowing | |
| ngome | 20.35 | the fortress | 5. no evidence for borrowing | |
| boma | 20.35 | the fortress | 1. clearly borrowed | |
| mnara | 20.36 | the tower | 1. clearly borrowed | |
| ushindi | 20.41 | the victory | 5. no evidence for borrowing | |
| -shindwa | 20.42 | the defeat | 5. no evidence for borrowing | |
| shambulio | 20.43 | the attack | 5. no evidence for borrowing | |
| -linda | 20.44 | to defend | 5. no evidence for borrowing | |
| -kinga | 20.44 | to defend | 5. no evidence for borrowing | |
| -rudi nyuma | 20.45 | to retreat | 5. no evidence for borrowing | |
| -salimu amri | 20.46 | to surrender | 5. no evidence for borrowing | |
| mfungwa | 20.47 | the captive or prisoner | 5. no evidence for borrowing | |
| mlinzi | 20.471 | the guard | 5. no evidence for borrowing | |
| mateka | 20.48 | the booty | 5. no evidence for borrowing | |
| mali ya wizi | 20.48 | the booty | 5. no evidence for borrowing | |
| uvamizi, mavamio | 20.49 | the ambush | 5. no evidence for borrowing | |
| mvuvi | 20.51 | the fisherman | 5. no evidence for borrowing | |
| ndoana | 20.52 | the fishhook | 5. no evidence for borrowing | |
| mshipi | 20.53 | the fishing line | 5. no evidence for borrowing | |
| ugwe wa kuvulia | 20.53 | the fishing line | 5. no evidence for borrowing | |
| wavu | 20.54 | the fishnet | 5. no evidence for borrowing | |
| dema | 20.55 | the fish trap | 5. no evidence for borrowing | |
| mgono | 20.55 | the fish trap | 3. perhaps borrowed | |
| uzio | 20.55 | the fish trap | 5. no evidence for borrowing | |
| chambo | 20.56 | the bait | 5. no evidence for borrowing | |
| -winda | 20.61 | to hunt | 5. no evidence for borrowing | |
| -piga risasi | 20.62 | to shoot | 5. no evidence for borrowing | |
| -kosa | 20.63 | to miss | 5. no evidence for borrowing | |
| mtego | 20.64 | the trap | 5. no evidence for borrowing | |
| -tega | 20.65 | to trap | 5. no evidence for borrowing | |
| sheria | 21.11 | the law | 1. clearly borrowed | |
| mahakama | 21.15 | the court | 1. clearly borrowed |
maḥkama(t)
(Arabic
)
|
| -hukumu | 21.16 | to adjudicate | 1. clearly borrowed | |
| hukumu | 21.17 | the judgment | 1. clearly borrowed | |
| hakimu | 21.18 | the judge | 1. clearly borrowed |
hākim
(Hindi-Urdu
)
|
| kadhi | 21.18 | the judge | 1. clearly borrowed | |
| jaji | 21.18 | the judge | 1. clearly borrowed | |
| mshtaki | 21.21 | the plaintiff | 5. no evidence for borrowing | |
| mdai | 21.21 | the plaintiff | 5. no evidence for borrowing | |
| mshtakiwa | 21.22 | the defendant | 5. no evidence for borrowing | |
| shahidi | 21.23 | the witness | 1. clearly borrowed | |
| -apa | 21.24 | to swear | 5. no evidence for borrowing | |
| -la yamini | 21.24 | to swear | 5. no evidence for borrowing | |
| -la kiapo | 21.24 | to swear | 5. no evidence for borrowing | |
| kiapo | 21.25 | the oath | 5. no evidence for borrowing | |
| yamini | 21.25 | the oath | 1. clearly borrowed | |
| -shtaki, -shitaki | 21.31 | to accuse | 1. clearly borrowed | |
| -ona na hatia | 21.32 | to condemn | 5. no evidence for borrowing | |
| -laani | 21.32 | to condemn | 1. clearly borrowed | |
| -tia hatiani | 21.33 | to convict | 5. no evidence for borrowing | |
| hatia | 21.35 | guilty | 1. clearly borrowed | |
| adhabu | 21.37 | the penalty or punishment | 1. clearly borrowed | |
| faini | 21.38 | the fine | 1. clearly borrowed | |
| gereza | 21.39 | the prison | 1. clearly borrowed |
igreja
(Portuguese
)
|
| jela | 21.39 | the prison | 1. clearly borrowed | |
| -ua | 21.42 | the murder | 5. no evidence for borrowing | |
| asherati, uasherati | 21.43 | the adultery | 1. clearly borrowed | |
| uzinzi | 21.43 | the adultery | 5. no evidence for borrowing | |
| zinaa | 21.43 | the adultery | 1. clearly borrowed | |
| mgoni | 21.43 | the adultery | 3. perhaps borrowed | |
| ubakaji | 21.44 | the rape | 5. no evidence for borrowing | |
| -iba | 21.51 | to steal | 5. no evidence for borrowing | |
| mwizi | 21.52 | the thief | 5. no evidence for borrowing | |
| dini | 22.11 | the religion | 1. clearly borrowed |
dīn
(Hindi-Urdu
)
|
| mungu | 22.12 | the god | 5. no evidence for borrowing | |
| Mola | 22.12 | the god | 1. clearly borrowed | |
| hekalu | 22.13 | the temple | 1. clearly borrowed | |
| kanisa | 22.131 | the church | 1. clearly borrowed | |
| msikiti | 22.132 | the mosque | 1. clearly borrowed | |
| altare | 22.14 | the altar | 1. clearly borrowed | |
| madhabahu | 22.14 | the altar | 1. clearly borrowed | |
| tambiko | 22.15 | the sacrifice | 3. perhaps borrowed | |
| kafara | 22.15 | the sacrifice | 1. clearly borrowed |
kaffāra(t)
(Arabic
)
|
| -abudu | 22.16 | to worship | 1. clearly borrowed |
ˁabada (u)
(Arabic
)
|
| -sali | 22.17 | to pray | 1. clearly borrowed |
ṣallā (II)
(Arabic
)
|
| padri | 22.18 | the priest | 1. clearly borrowed |
padre
(Portuguese
)
|
| kasisi | 22.18 | the priest | 1. clearly borrowed | |
| -takatifu | 22.19 | holy | 5. no evidence for borrowing | |
| -hubiri | 22.22 | to preach | 1. clearly borrowed | |
| -hutubu | 22.22 | to preach | 1. clearly borrowed |
ḫaṭaba (u)
(Arabic
)
|
| -bariki | 22.23 | to bless | 1. clearly borrowed | |
| -apiza | 22.24 | to curse | 5. no evidence for borrowing | |
| -laani | 22.24 | to curse | 1. clearly borrowed | |
| -funga | 22.26 | to fast | 5. no evidence for borrowing | |
| pepo | 22.31 | the heaven | 5. no evidence for borrowing | |
| mbinguni | 22.31 | the heaven | 5. no evidence for borrowing | |
| jahanamu | 22.32 | the hell | 1. clearly borrowed | |
| motoni | 22.32 | the hell | 5. no evidence for borrowing | |
| pepo | 22.35 | the demon | 5. no evidence for borrowing | |
| jini | 22.35 | the demon | 1. clearly borrowed | |
| shetani | 22.35 | the demon | 1. clearly borrowed | |
| kijimungu | 22.37 | the idol | 5. no evidence for borrowing | |
| uchawi | 22.42 | the magic | 5. no evidence for borrowing | |
| mchawi | 22.43 | the sorcerer or witch | 5. no evidence for borrowing | |
| kichimbakazi | 22.44 | the fairy or elf | 5. no evidence for borrowing | |
| zimwi | 22.45 | the ghost | 5. no evidence for borrowing | |
| mzimu | 22.45 | the ghost | 5. no evidence for borrowing | |
| kisirani | 22.47 | the omen | 2. probably borrowed | |
| tohara | 22.5 | the circumcision | 1. clearly borrowed | |
| jando | 22.51 | the initiation ceremony | 5. no evidence for borrowing | |
| kumbi | 22.51 | the initiation ceremony | 5. no evidence for borrowing | |
| unyago | 22.51 | the initiation ceremony | 5. no evidence for borrowing | |
| redio | 23.1 | the radio | 1. clearly borrowed | |
| televisheni | 23.11 | the television | 1. clearly borrowed | |
| simu | 23.12 | the telephone | 1. clearly borrowed | |
| baisikeli | 23.13 | the bicycle | 1. clearly borrowed | |
| pikipiki | 23.135 | the motorcycle | 5. no evidence for borrowing | |
| gari | 23.14 | the car | 1. clearly borrowed |
gārī
(Hindi-Urdu
)
|
| motokaa | 23.14 | the car | 1. clearly borrowed | |
| basi | 23.15 | the bus | 1. clearly borrowed | |
| gari (la) moshi | 23.155 | the train | 5. no evidence for borrowing | |
| treni | 23.155 | the train | 1. clearly borrowed | |
| ndege | 23.16 | the airplane | 5. no evidence for borrowing | |
| eropleni | 23.16 | the airplane | 1. clearly borrowed | |
| umeme | 23.17 | the electricity | 5. no evidence for borrowing | |
| betri | 23.175 | the battery | 1. clearly borrowed | |
| breki | 23.18 | to brake | 1. clearly borrowed | |
| injini | 23.185 | the motor | 1. clearly borrowed | |
| mota (1) | 23.185 | the motor | 1. clearly borrowed | |
| mashine | 23.19 | the machine | 1. clearly borrowed | |
| mafuta | 23.195 | the petroleum | 5. no evidence for borrowing | |
| hospitali | 23.2 | the hospital | 1. clearly borrowed | |
| mwuguzi | 23.21 | the nurse | 5. no evidence for borrowing | |
| kidonge | 23.22 | the pill or tablet | 5. no evidence for borrowing | |
| sindano | 23.23 | the injection | 3. perhaps borrowed | |
| miwani | 23.24 | the spectacles/glasses | 2. probably borrowed | |
| serikali | 23.3 | the government | 1. clearly borrowed | |
| rais, raisi | 23.31 | the president | 1. clearly borrowed | |
| waziri | 23.32 | the minister | 1. clearly borrowed |
wazīr
(Hindi-Urdu
)
|
| polisi | 23.33 | the police | 1. clearly borrowed | |
| leseni ya kuendesha gari | 23.34 | the driver's license | 5. no evidence for borrowing | |
| bamba la namba ya gari | 23.35 | the license plate | 5. no evidence for borrowing | |
| cheti cha kuzaliwa | 23.36 | the birth certificate | 5. no evidence for borrowing | |
| uhalifu | 23.37 | the crime | 5. no evidence for borrowing | |
| jinai | 23.37 | the crime | 1. clearly borrowed | |
| uchaguzi | 23.38 | the election | 5. no evidence for borrowing | |
| anwani | 23.385 | the address | 1. clearly borrowed | |
| namba, nambari | 23.39 | the number | 1. clearly borrowed | |
| barabara (1) | 23.395 | the street | 3. perhaps borrowed | |
| mtaa | 23.395 | the street | 4. very little evidence for borrowing | |
| posta | 23.4 | the post/mail | 1. clearly borrowed |
posta
(Portuguese
)
|
| stempu | 23.41 | the postage stamp | 1. clearly borrowed | |
| barua | 23.42 | the letter | 1. clearly borrowed | |
| kadi (ya posta) | 23.43 | the postcard | 5. no evidence for borrowing | |
| benki | 23.44 | the bank | 1. clearly borrowed | |
| bomba | 23.5 | the tap/faucet | 1. clearly borrowed |
bomba
(Portuguese
)
|
| sinki | 23.51 | the sink | 1. clearly borrowed | |
| choo | 23.52 | the toilet | 5. no evidence for borrowing | |
| msala | 23.52 | the toilet | 1. clearly borrowed | |
| godoro | 23.53 | the mattress | 1. clearly borrowed |
gōdrō
(Hindi-Urdu
)
|
| kopo | 23.54 | the tin/can | 1. clearly borrowed |
copo
(Portuguese
)
|
| skrubu, sukurubu | 23.55 | the screw | 1. clearly borrowed | |
| bisibisi | 23.555 | the screwdriver | 2. probably borrowed |
dīspīs
(Hindi-Urdu
)
|
| chupa | 23.56 | the bottle | 5. no evidence for borrowing | |
| pipi | 23.565 | the candy/sweets | 2. probably borrowed | |
| peremende | 23.565 | the candy/sweets | 1. clearly borrowed | |
| plastiki | 23.57 | the plastic | 1. clearly borrowed | |
| bomu | 23.575 | the bomb | 1. clearly borrowed | |
| karakana | 23.58 | the workshop | 1. clearly borrowed | |
| sigara | 23.59 | the cigarette | 1. clearly borrowed | |
| gazeti | 23.6 | the newspaper | 1. clearly borrowed | |
| kalenda | 23.61 | the calendar | 1. clearly borrowed | |
| filamu | 23.62 | the film/movie | 1. clearly borrowed | |
| muziki | 23.63 | the music | 1. clearly borrowed | |
| wimbo | 23.64 | the song | 5. no evidence for borrowing | |
| chai | 23.9 | the tea | 1. clearly borrowed |
čāy
(Hindi-Urdu
)
|
| kahawa | 23.91 | the coffee | 1. clearly borrowed |
qahvā
(Hindi-Urdu
)
|
| -wa | 24.01 | to be | 5. no evidence for borrowing | |
| -wa | 24.02 | to become | 5. no evidence for borrowing | |
| bila | 24.03 | without | 1. clearly borrowed | |
| na | 24.04 | with | 5. no evidence for borrowing | |
| kwa | 24.04 | with | 5. no evidence for borrowing | |
| -pitia | 24.05 | through | 5. no evidence for borrowing | |
| si | 24.06 | not | 5. no evidence for borrowing | |
| ha- | 24.06 | not | 5. no evidence for borrowing | |
| -si- | 24.06 | not | 5. no evidence for borrowing | |
| huyu | 24.07 | this | 5. no evidence for borrowing | |
| yule | 24.08 | that | 5. no evidence for borrowing | |
| hapa | 24.09 | here | 5. no evidence for borrowing | |
| kule | 24.1 | there | 5. no evidence for borrowing | |
| -ingine | 24.11 | other | 5. no evidence for borrowing | |
| -fuata | 24.12 | next | 5. no evidence for borrowing | |
| yule yule | 24.13 | same | 5. no evidence for borrowing | |
| shairi | 18.99904 | the poem | 1. clearly borrowed | |
| cheti | 19.99914 | the certificate | 1. clearly borrowed |
čiṭṭī
(Hindi-Urdu
)
|
| -himili | 9.99938 | to support | 1. clearly borrowed |
ḥamala (i)
(Arabic
)
|
| -badili | 13.99908 | to substitute | 1. clearly borrowed |
badala (u)
(Arabic
)
|
| leseni | 23.99901 | the license | 1. clearly borrowed | |
| mara | 14.99906 | the time(2) | 1. clearly borrowed | |
| kadi | 11.99902 | the card | 1. clearly borrowed | |
| Hindi | 19.99907 | India | 1. clearly borrowed | |
| -halifu | 19.99938 | to commit a crime | 1. clearly borrowed | |
| Buki, Bukini | 19.99908 | Madagascar | 2. probably borrowed | |
| mali | 11.99904 | the property | 1. clearly borrowed | |
| Manga | 19.99901 | Arabia | 3. perhaps borrowed | |
| hali | 17.99905 | the state | 1. clearly borrowed | |
| kila | 13.99903 | each or every | 1. clearly borrowed |
