a word from Vocabulary Mapudungun
|Comments on word:||The term was already documented in Febrés-1765; the term achawall was not documented in Valdivia-1606 whereas the term ata ‘hen’ was documented|
The exact age of the words in languages with oral tradition, and especially in the case of isolate languages, is difficult to determine. The year 1606, following the publication of the first grammar of this language (Valdivia 1606), is the earliest milestone in Mapudungun documentation. All the words and loanwords that Valdivia collected have been labeled Pre-1606. This category includes most of the Quechua loans, which were introduced prior to Spanish colonization (1536), or immediately afterwards. All Spanish loanwords concerning national institutions and the constitution of citizenship, such as schools, hospitals, the post office, health, and armed forces recruitment, can be traced to 1884, following the final defeat of the Mapuche peoples in Chile and Argentina, and the incorporation of the survivors into national society. The loanwords related to modern technology are included in the Post-1884 category. Gününa loanwords fall into the category “no information”.